22.05.2013 Views

Cattivo zelo 2 - ANTICA MADRE

Cattivo zelo 2 - ANTICA MADRE

Cattivo zelo 2 - ANTICA MADRE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INDIVIDUAZIONE DELLE CACOZELIE<br />

E SVILUPPO DI PASSI SCELTI<br />

Nostra è la traduzione delle parole latine commentate (in corsivo l’esatta espressione latina e in grassetto la traduzione),<br />

spesso molto differente dalle traduzioni accademiche. Per quest’ultime, abbiamo seguito come base quella di Rosa Calzecchi-<br />

Onesti (Einaudi, Torino 1967). Chiaramente il lettore deve avere sottomano come rimando una di queste traduzioni,<br />

preferibilmente col testo latino a fronte. Le cacozelie sono individuate da un asterisco. I titoli dei libri sono stati liberamente<br />

attribuiti da noi. All’inizio di ogni libro, con la sigla 1 abbiamo riassunto il contenuto letterale del testo e con la sigla 2 le<br />

cacozelìe.<br />

LIBRO PRIMO - “Il naufragio” (1-756)<br />

1<br />

L’opera comincia con l’intenzione di narrare le vicende del troiano Enea, esule da Troia con una flotta di 20 navi, il tentativo<br />

di ritornare nella primordiale sede dei suoi antenati, il Lazio, per fondare una nuova Troia nonostante la volontà contraria<br />

della sposa di Giove, Giunone. Infatti non solo la Dea è adirata con i troiani per vecchi rancori ma anche perché il Destino<br />

sancisce che la stirpe di Enea debba distruggere un giorno la città di Cartagine, che le è prediletta. Pur sapendo di non<br />

potersi opporre al Fato la Dea sa che il Fato non pone una scadenza precisa agli eventi, per cui ne approfitta per<br />

procrastinare il più a lungo possibile le disgrazie dei suoi nemici. L’estate del settimo anno di peregrinazioni da che gli<br />

Eneadi lasciarono Troia, Giunone avvista la flotta di Enea al largo della Sicilia e, con l’aiuto di Eolo re dei Venti, scatena<br />

una tempesta che ne causa il naufragio sulle coste africane. Solo grazie al tempestivo intervento di Nettuno, che non tollera<br />

che altri fuor che lui possa suscitare tempeste nel liquido reame, Enea si salva con tutta la flotta, tranne una nave.<br />

Preoccupata per la sorte del figlio Enea, la dea Venere intercede a suo favore presso Giove il quale la rassicura dicendole<br />

che è volontà del Destino che l’eroe troiano giunga nel Lazio, dove darà origine alla stirpe romana; aggiunge anche che la<br />

stessa Giunone, alla fine placata, si schiererà dalla parte dei Romani. Infine invia Mercurio a Cartagine col compito di<br />

predisporre magicamente i Cartaginesi a favore di Enea e compagni. Nel frattempo Venere si manifesta al figlio sotto le<br />

sembianze di una giovane cartaginese che spiega ad Enea la vicenda di Didone, regina di Cartagine, invitandolo a recarsi<br />

fiducioso in quella città. Didone infatti accoglie favorevolmente i naufraghi. Venere però, non paga di tale accoglienza e<br />

temendo le insidie di Giunone, Dea poliade di Cartagine, ordina al Dio Cupido di prendere il posto del piccolo Ascanio, figlio<br />

di Enea, affinchè tocchi il cuore della regina e l’accenda d’amore per il capo troiano. Così avviene ed il primo libro si<br />

conclude con le scene del banchetto offerto da Didone ai Troiani e con l’invito al loro duce di narrare le proprie traversie.<br />

2<br />

La cacozelìa o cattivo <strong>zelo</strong> di Virgilio si intravede subito in questo primo libro in un tema specifico ma articolato che verrà<br />

argomentato dettagliatamente nel capitolo successivo: il dono che Enea fa a Didone dello scettro di Priamo e le parallele<br />

allusive enfatizzazioni della grandezza di Cartagine. L’episodio di questa donazione nell’ottica di un poema commissionato da<br />

Ottaviano Augusto per celebrare la grandezza e i destini della romanità eneadica è assolutamente fuori luogo, in quanto<br />

statuisce il formale passaggio di poteri e dignità dalla monarchia troiana a quella punica anziché romana… indirettamente, a<br />

quella egizia della defunta Cleopatra. Questa cacozelia si contrappone alla sfacciatamente falsa affermazione di Giove, che<br />

Remo e Quirino (Romolo) avrebbero governato assieme su Roma. Nel capitolo seguente spiegheremo come ciò sia una<br />

forzatura del mito voluta dal sentimento augusteo che deve permeare ufficialmente tutta l’opera. Da parte nostra riteniamo di<br />

avere potuto evidenziare tutta l’inconsistenza del mito italico di Dardano, a partire da questo primo libro, dove si affermano<br />

invece le sue origini illiriche nell’ambito della vera storia di Troia.<br />

║I versi che molte edizioni pongono fra parentesi o non citano affatto 26 vennero eliminate, secondo Svetonio, da Plauzio<br />

Tucca e Vario Rufo nell’edizione voluta da Augusto, ma vennero riconosciuti autentici da Donato e da Servio. Furono<br />

evidentemente considerati poco consoni con il timbro di sacralità che Augusto volle per l’Eneide. Essi infatti presentano Virgilio<br />

nella poco austera veste di cantore elegiaco e bucolico║virum l’uomo è naturalmente Enea, “frigio predone” secondo Amata<br />

moglie di Latino, già personaggio omerico, cui Virgilio conferisce una nuova caratteristica di romana fabulositas rispetto alla<br />

versione greca. In Omero è il più valoroso degli eroi troiani dopo Ettore e l’unico a cui gli Dei concedono un futuro,<br />

secondo la profezia di Poseidone: “…è destino per lui che la scampi,/ perché non perisca, estinto e senza posteri, il ceppo/<br />

di Dardano amato da Zeus al di sopra di tutti i figli/ che gli nacquero, a lui generati da donne mortali./ Infatti ormai preso<br />

26 Essi sono: “Quell’io che su gracile canna modulavo una volta il canto,/ e uscito dai boschi costrinsi i campi vicini/ a far contento anche il colono<br />

più avido,/ opera grata ai coltivatori, l’orride ora di Marte (tr. Calzecchi-Onesti)”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!