20.05.2013 Views

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

che” [CE, P, VT], mojjica [CEL, LU] mognica [BO, CE, GC, P] e mognicata<br />

[P], smujjicà “sbriciolare” [B], um meróglio de lino “fascio (quantità) <strong>di</strong> lino<br />

che si mette sulla rocca” [VT]. A Viterbo anche la variante arc. bbujjicame<br />

per il famoso Bulicame <strong>di</strong> dantesca memoria; cfr. il sost. vujjicame “brulichio<br />

<strong>di</strong> insetti o <strong>di</strong> ofi<strong>di</strong>” [BO, GC], bbujjicà “ribollire della pancia” (per borborigmi)<br />

[OT], bbrujjicà “id.” [CT]. Alla serie forse bisogna aggiungere: cavajjone<br />

“filare <strong>di</strong> viti”, cucujjo “cuculo” e jjòpe “luppoli” [L], jjèneli “len<strong>di</strong>ni”<br />

[BS] e le jjùtele “le faville” [SA] (per “len<strong>di</strong>ni”, vd. léndere [T], lénneri [OT],<br />

lénolo [VAS], léndola / léndolo [IC], lélele [VT]; per “favilla”, luta [CEL,<br />

GC, IC, OR]).<br />

.<br />

150) Cfr. la forma montefiasconese ìsere “isole” e risca “lisca” <strong>di</strong> Bolsena; al<br />

contrario: fiala “fiamma” e fialà “bruciare” [CT], affialà “id.” [L], scilòcco<br />

“scirocco” [BO], stolino “stuoia” (dalla var. it. storino <strong>di</strong> stuoino, stolino)<br />

[VT], fólco “spanna” [MF].<br />

151) Cfr. ggènnoro a Graffignano.<br />

152) Il fenomeno sembra spora<strong>di</strong>co altrove nell’area, ma in uso nel Tarquiniese,<br />

confinante con la provincia <strong>di</strong> Roma, dove sono correnti: cariòlo, carùcola<br />

[T].<br />

153) Cfr. la serie: passóne “palo”, matassa, tèssa “tessere”, lassà [VT]; còssa<br />

“coscia”, bbussica / vessica, lessìa, lissìa [MF]; bbéssa “vescia” [BO, CT],<br />

lessìa [BO]; tàscio “tasso”, scialà [VT]. Per la riduzione <strong>di</strong> -sc- a -c-, vd. cucino<br />

“cuscino” [VSG], vìciolo “visciolo” [BO], preciutto [CC, OR, T].<br />

154) Cfr. vantre “voialtri” a Viterbo. In via eccezionale, per es. a Bagnoregio e<br />

Montefiascone, passa alla fricativa dentale: vojjastri, astro “altro”; esiti isolati<br />

sono conazzióne “colazione”, sènnaro “sedano” [MF], contro la dominante<br />

forma sèllero [VT], lucca “nuca” [BS, GC].<br />

155) La iotizzazione della l preconsonantica era un tratto caratterizzante anche<br />

dell’ant. romanesco. Nella Cronica dell’Anonimo romano (vd. gloss.) ricorrono:<br />

aitare “altare”, aitezza “altezza”, càice “calce”, càici “calci”, càize “calze”,<br />

coitra “coltre”, doicezza “dolcezza”, fàizo “falso”, moito “molto”, sàito<br />

“salto”, sàiza “salsa”, vòita “volta”. Il fenomeno è tuttora vivo nella parte<br />

settentrionale del Viterbese, al confine con la Toscana. A Latera infatti abbiamo<br />

registrato la serie seguente: arivòidde “rivolti”, bbàiźźo “balzo” (legaccio<br />

del covone), fàigge “falce”, fóidda “folta”, màiva “malva”, òimmo “olmo”,<br />

pàimmo “palmo”, póibba “polpa”, póivvere “polvere”, saivvàteca “selvatica”,<br />

vóibbe “volpe”. Secondo l’AIS, a Montefiascone risultano àito “alto”<br />

e càice “calce”; in effetti, le forme <strong>di</strong> questo tipo dovrebbero essere molto più<br />

numerose, secondo il vocabolario orvietano <strong>di</strong> Mattesini e Ugoccioni (1992,<br />

ss.vv.), che le riporta come voci del registro rustico: bbàizzo, bbifòico, caicàgno,<br />

càicio, càizza, caizzolaro, caizzóne, cóite, éice, fàice, fàizzo “falso”, féicio,<br />

fìizza var. <strong>di</strong> firza, màiva, pàima, pàimo, poimóne, pùice, puicino, saicìc-<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!