20.05.2013 Views

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

140) Cfr. a Blera l’idronimo riocanale, riganale.<br />

141) Cfr. nùgola (B, BL, CAN, CT, GRAD, OT, VE, VET]; nùgolo [GRAF];<br />

<strong>di</strong>gura “<strong>di</strong>vora” [MF]; rigarèllo “rivolo” [VT]; rógo “rovo” [BO, CT, T,<br />

VSG]. Lo stesso avviene a Bagnoregio: gumità “vomitare”, góli “voli” e golà<br />

“volare” [MF, VT]; a Viterbo: guluppà “avviluppare”, guìsciolo “visciolo”;<br />

guìsciola “visciola”; guèrro “verre” a Ischia <strong>di</strong> Castro.<br />

142) Cfr. ciovè, povesìa, stàtuva, strovito “istruito” [VT]; cavosétta “causa<br />

penale <strong>di</strong> poco conto” [BL]; puvèta [CEL]; luve “lui” [CT]; stantivo [BO, OR,<br />

T]; négo “neo”, stàteve “statue” [MF]; pattovèlla “patta dei pantaloni” [T];<br />

favéna “faina”, pavòlo “paiolo” con il <strong>di</strong>m. pavoletto, pavura e pavuróso [P].<br />

143) Cfr. péte “piede” [SIP], tàttere “datteri” [SLN], petata [MF]; l’abbiamo<br />

notato soprattutto in proparossitoni: stùpoto [CLA], ncùtine [CNP], ncùtene<br />

[VT].<br />

144) Cfr. bbïónzo, tròolo “truogolo” [MF]. In tièlla [BS, CC, OR, OT] con il<br />

<strong>di</strong>m. tieléllo [CLA] accanto a chjèlla “id.” [MF], l’esito corrisponde a quello<br />

proprio del toscano volgare, secondo il quale in alcune parole, davanti al susseguente<br />

<strong>di</strong>ttongo ie, la cons. dentale soggiace facilmente alla palatizzazione<br />

in kj: vd. chjé “tieni, pren<strong>di</strong>” [CLA] (GSDI 166). Stesso esito si ha per i nessi<br />

-dje- / -djo-, -ttje-, -stja- / -stje-. Per Fabrica <strong>di</strong> Roma, vd. la serie: agghjétro<br />

“ad<strong>di</strong>etro”, bbrigacchjére “briga<strong>di</strong>ere”, carrecchjére “carrettiere”, grischjano<br />

“cristiano (persona)”, grischjére “clistere”, linghjèra “ringhiera”, mischjéri<br />

“mestiere”, quischjonà “questionare”, rimègghjo “rime<strong>di</strong>o”.<br />

145) Cfr. tròvolo “truogolo” [CA, CE, CT, MF], tròvo “id.” [GC, L]; fràvola<br />

[B, BL, CEL, OR, VET]; con <strong>di</strong>leguo totale, fràola [B, CESI, OR] e tròolo<br />

“truogolo” [BO].<br />

146) In altre subaree compaiono soltanto probàggine [VET] e propàggene [MF,<br />

VSG]. Per altri ess., vd. frusticàjjene “insetto stecco” (Bacillus Rossius)<br />

[MF], fulina [CT, F, GC, LU, MF, VT, passim]; moròjjene per il colto “emorroi<strong>di</strong>”<br />

[VSG].<br />

147) “Viterbienses <strong>di</strong>cunt juna et moino pro luna et molino” (Magnanelli<br />

1907:321-322).<br />

148) Per attestazioni del numerale milli in antico romanesco, vd. la Cronica<br />

dell’Anonimo Romano: milli vocconi ne fuoro fatti; abbe lo re de Boemia con<br />

milli todeschi; là fuoro milli cavalieri fra romani e sollati (1991:72, 88, 187).<br />

A Nepi la forma è documentata ancora a metà ‘400 (Mattesini 1985, gloss.).<br />

149) Ricor<strong>di</strong>amo le forme mojjétta “molletta” [MF], mojjòle “molle da fuoco”<br />

[CT], mòjje “molle per afferrare i tizzoni”, mugnica [MF], mujjiche “molli-<br />

99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!