20.05.2013 Views

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

zuccà “roncare le zucche” [SA]; s<strong>di</strong>centrato, s<strong>di</strong>cioccà “<strong>di</strong>cioccare”, s<strong>di</strong>noccelà,<br />

s<strong>di</strong>sestato, s<strong>di</strong>vizziato [P]; s<strong>di</strong>luffjà, s<strong>di</strong>centrà [GC].<br />

137) Questa la norma a Bagnoregio, dove abbiamo u<strong>di</strong>to la serie: aanti “avanti”,<br />

aarò “avrò”, aé, aì “avere”, aécci “averci”, la alle “la valle”, arïurticà<br />

“rivoltare”, bbaa “bava”, bbéa “bere”, bbrao “bravo”, caóne “calanco”, càolo<br />

“cavolo”, cita “Civita”, <strong>di</strong>artiménto “<strong>di</strong>vertimento”, éscoo “vescovo”, faa,<br />

stïali “stivali”, làoro, n<strong>di</strong>aolata, nòa “nuova”, òo “uovo”, piòa “piovere”,<br />

riàino “arrivavano”, ricóoro “ricovero”, riinì “rivenire”, scao “scavo”, straècchi,<br />

traajjo “travaglio, struttura lignea per tenere fermi i buoi e i cavalli durante<br />

la ferratura”. Altrettanto avviene nel vicino centro <strong>di</strong> Lubriano: s’annaa,<br />

chjamaa; ad Acquapendente: ammazzàano, remi<strong>di</strong>aa “rime<strong>di</strong>ava”, stémo<br />

“stavamo”; a Celleno: chjae; a Montefiascone: addaéro “davvero”, bbéa,<br />

bbearino “prima colazione del mattino verso le ore 6-7”, caallo, caà “cavare”,<br />

càele “cavoli”, cattìa, ciaraèllo “cervello”, contrainzióne “contravvenzione”,<br />

<strong>di</strong>àolo, dïentà, dïozzióne “comunione”, doére, fao “fava”, frèe, faèlla “favella”,<br />

ggenìa “gengiva”, ggioeddì, ggióene “giovane”, laorà, lièoto “lievito”,<br />

nae, nèe, noèmmare, nòo “nuovo”, òo “ovo”, piòe, proèrbio, proisióne “previsione”,<br />

rïòlvere “revolver”, scria “scrivere”, sentìa, sid<strong>di</strong>oòle “se <strong>di</strong>o vuole”,<br />

stïale, taolino, telisióne “televisione”, toàjja “tovaglia”, traerzóne “vento<br />

<strong>di</strong> nordest o <strong>di</strong> nordovest”, trao, troà, ulìa “oliva”, ulïéte “oliveti”, vio “vivo”;<br />

a Castiglione in Teverina: abbearà, cioétta, ggioanòtto, marroèscio “ceffone,<br />

manrovescio”, soèscio; a Bolsena: accoacciasse, bboaro, coata, failla, ggioédì,<br />

paoncèlla, sbisàoro “trisavolo”, taolino; nel Castrense [CEL, GC, L, P]:<br />

guernà “governare le bestie”; non lontano dalla provincia <strong>di</strong> Roma, ad Oriolo:<br />

paóne. Perfino nel capoluogo provinciale sussistono tracce d’un uso in passato<br />

più largo, almeno nel registro arcaico (guèrno “governo”, guèrna “profenda”,<br />

vésco) o in quello comune (emmarìa “avemaria”). Il tipo lessicale góto<br />

“gomito” <strong>di</strong> Montefiascone e <strong>di</strong> Orte sembra derivare <strong>di</strong>rettamente da<br />

CUTUS con caduta <strong>di</strong> sillaba postonica (vd. góvido “gomito”, govidata<br />

“gomitata” <strong>di</strong> Fabrica <strong>di</strong> Roma e gotata “gomitata” <strong>di</strong> Montefiascone).<br />

138) Come risulta dalla grammatichetta ine<strong>di</strong>ta dell’eru<strong>di</strong>to locale Domenico<br />

Patrizi (Soriano 1902 - Roma 1966), a Soriano, per es., ci si serve del para<strong>di</strong>gma:<br />

bbéo, bbée o bbii, bbée, bbeémo, bbiìvo, bbiìva, bbèttero, bbearésti,<br />

bbeuto.<br />

139) Tendenza che ritroviamo ad Onano: ch’ò? “che vuole?”, in Maremma interna<br />

a Piansano: o bé? “vuoi bere?”, éte bé? “volete bere?” (senza raddoppiamento<br />

sintattico); a Grotte <strong>di</strong> Castro: òjjo magnà, ònno parlà, ò ffà er padróne.<br />

Fenomeno questo generalizzato nell’Aquesiano, a Montefiascone, a<br />

Bagnoregio, dove abbiamo annotato: acca “vacca”, anta “vanta”, èrzi “versi”,<br />

ècchi “vecchi”, éne “vene”, éscoo “vescovo”, òjja “voglia”, ulìa “voleva”,<br />

énna “vendere”, ita “vita”, inicci “venirci”, òta “vuota”, idde “vide”, alle<br />

“valle”, eggarai “vedrai”; nel vicino Lubriano abbiamo incènzo per Vincenzo.<br />

Il suono vocalico iniziale risulta rafforzato in frasi <strong>di</strong> richiamo, a Montefiascone<br />

in: jjène “vieni”, jjènga “venga”, e a Piansano jjène quà!<br />

98

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!