Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
zuccà “roncare le zucche” [SA]; s<strong>di</strong>centrato, s<strong>di</strong>cioccà “<strong>di</strong>cioccare”, s<strong>di</strong>noccelà,<br />
s<strong>di</strong>sestato, s<strong>di</strong>vizziato [P]; s<strong>di</strong>luffjà, s<strong>di</strong>centrà [GC].<br />
137) Questa la norma a Bagnoregio, dove abbiamo u<strong>di</strong>to la serie: aanti “avanti”,<br />
aarò “avrò”, aé, aì “avere”, aécci “averci”, la alle “la valle”, arïurticà<br />
“rivoltare”, bbaa “bava”, bbéa “bere”, bbrao “bravo”, caóne “calanco”, càolo<br />
“cavolo”, cita “Civita”, <strong>di</strong>artiménto “<strong>di</strong>vertimento”, éscoo “vescovo”, faa,<br />
stïali “stivali”, làoro, n<strong>di</strong>aolata, nòa “nuova”, òo “uovo”, piòa “piovere”,<br />
riàino “arrivavano”, ricóoro “ricovero”, riinì “rivenire”, scao “scavo”, straècchi,<br />
traajjo “travaglio, struttura lignea per tenere fermi i buoi e i cavalli durante<br />
la ferratura”. Altrettanto avviene nel vicino centro <strong>di</strong> Lubriano: s’annaa,<br />
chjamaa; ad Acquapendente: ammazzàano, remi<strong>di</strong>aa “rime<strong>di</strong>ava”, stémo<br />
“stavamo”; a Celleno: chjae; a Montefiascone: addaéro “davvero”, bbéa,<br />
bbearino “prima colazione del mattino verso le ore 6-7”, caallo, caà “cavare”,<br />
càele “cavoli”, cattìa, ciaraèllo “cervello”, contrainzióne “contravvenzione”,<br />
<strong>di</strong>àolo, dïentà, dïozzióne “comunione”, doére, fao “fava”, frèe, faèlla “favella”,<br />
ggenìa “gengiva”, ggioeddì, ggióene “giovane”, laorà, lièoto “lievito”,<br />
nae, nèe, noèmmare, nòo “nuovo”, òo “ovo”, piòe, proèrbio, proisióne “previsione”,<br />
rïòlvere “revolver”, scria “scrivere”, sentìa, sid<strong>di</strong>oòle “se <strong>di</strong>o vuole”,<br />
stïale, taolino, telisióne “televisione”, toàjja “tovaglia”, traerzóne “vento<br />
<strong>di</strong> nordest o <strong>di</strong> nordovest”, trao, troà, ulìa “oliva”, ulïéte “oliveti”, vio “vivo”;<br />
a Castiglione in Teverina: abbearà, cioétta, ggioanòtto, marroèscio “ceffone,<br />
manrovescio”, soèscio; a Bolsena: accoacciasse, bboaro, coata, failla, ggioédì,<br />
paoncèlla, sbisàoro “trisavolo”, taolino; nel Castrense [CEL, GC, L, P]:<br />
guernà “governare le bestie”; non lontano dalla provincia <strong>di</strong> Roma, ad Oriolo:<br />
paóne. Perfino nel capoluogo provinciale sussistono tracce d’un uso in passato<br />
più largo, almeno nel registro arcaico (guèrno “governo”, guèrna “profenda”,<br />
vésco) o in quello comune (emmarìa “avemaria”). Il tipo lessicale góto<br />
“gomito” <strong>di</strong> Montefiascone e <strong>di</strong> Orte sembra derivare <strong>di</strong>rettamente da<br />
CUTUS con caduta <strong>di</strong> sillaba postonica (vd. góvido “gomito”, govidata<br />
“gomitata” <strong>di</strong> Fabrica <strong>di</strong> Roma e gotata “gomitata” <strong>di</strong> Montefiascone).<br />
138) Come risulta dalla grammatichetta ine<strong>di</strong>ta dell’eru<strong>di</strong>to locale Domenico<br />
Patrizi (Soriano 1902 - Roma 1966), a Soriano, per es., ci si serve del para<strong>di</strong>gma:<br />
bbéo, bbée o bbii, bbée, bbeémo, bbiìvo, bbiìva, bbèttero, bbearésti,<br />
bbeuto.<br />
139) Tendenza che ritroviamo ad Onano: ch’ò? “che vuole?”, in Maremma interna<br />
a Piansano: o bé? “vuoi bere?”, éte bé? “volete bere?” (senza raddoppiamento<br />
sintattico); a Grotte <strong>di</strong> Castro: òjjo magnà, ònno parlà, ò ffà er padróne.<br />
Fenomeno questo generalizzato nell’Aquesiano, a Montefiascone, a<br />
Bagnoregio, dove abbiamo annotato: acca “vacca”, anta “vanta”, èrzi “versi”,<br />
ècchi “vecchi”, éne “vene”, éscoo “vescovo”, òjja “voglia”, ulìa “voleva”,<br />
énna “vendere”, ita “vita”, inicci “venirci”, òta “vuota”, idde “vide”, alle<br />
“valle”, eggarai “vedrai”; nel vicino Lubriano abbiamo incènzo per Vincenzo.<br />
Il suono vocalico iniziale risulta rafforzato in frasi <strong>di</strong> richiamo, a Montefiascone<br />
in: jjène “vieni”, jjènga “venga”, e a Piansano jjène quà!<br />
98