Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
71) Cfr. siedóne [B, BL, L, O] e sièda [BL, BO, CEL, CT, GC, L, MF, OR, P]<br />
(anche del toscano).<br />
72) A Bagnoregio, cappilluzzo. A Blera invece abbiamo fenile, a Montefiascone<br />
fenile e feniléssa, ad Oriolo e a Fabrica <strong>di</strong> Roma finaròla “orbettino”.<br />
73) Per altre zone vd. strovito “istruito”, ntricà, ntignà “insistere” [VT],<br />
nnominèllo “indovinello” [L], terrìzzia “itterizia” [MF]; omuto “imbuto”,<br />
ombratto “pastone per i polli” [MF], alla ronvèrzo “a rovescio” [BO];<br />
cambiamento in e: enzalata [CEL]. Molto numerosi i casi in a-, soprattutto a<br />
Montefiascone: ambasto “basto”, ambiancà, ambrïaco “ubriaco”, ampiagato<br />
“impiegato”, ampiastrà, ampiccà, tra ampicce e ambròjje “tra impicci e<br />
imbrogli”, ampregazzióne, ancassà, ancatarcià “chiudere a catenaccio”,<br />
anchjodato, ancijà “gramolare”, ancontrà, ancrociato, anfame “infame”,<br />
anfinanta “fino a”, anfornà, anfreddolito, angozzata “scorpacciata, pasto<br />
troppo abbondante”, angrassà, anguì<strong>di</strong>a “invi<strong>di</strong>a”, annumedì “inumi<strong>di</strong>re”,<br />
annùtele “inutile”, anterèsso “interesse”, antontolito “intontito”, antrigasse,<br />
antórno, anvéce “invece”, anzalata, anzómma “insomma”. Vd. anche: anvì<strong>di</strong>a<br />
[B], anvità [V], anzegnà [CDM]; annèsco “innesco” [T]; andulito<br />
“indolenzito”, anfurmichito “informicolito” [CE]; amparà, annèsto “innesto”,<br />
ammagginasse “immaginarsi”, angrugnasse “imbronciarsi”, annèsco, annestà<br />
[BO]; annestino “operaio che esegue gli innesti” [GC].<br />
74) Vd. fonì [A], ciovitta [GC, IC], cioettòtto “piccolo della civetta” [MF], ciovètta<br />
[T]; per metatesi della vibrante, corvèllo “crivello” [VT, passim]; in u:<br />
funì [B, P] o con epentesi <strong>di</strong> vibrante furnì “finire” [M], fuscèlla “fiscella” [B,<br />
IC, MS, VSG], guscèlla “id.” [L]; passa al grado me<strong>di</strong>o: trafòjjo [BAGN, GC,<br />
GRAD, OR, VET, VIT], trafòjjolo [VET], trafògliolo [CDM] “trifoglio”.<br />
75) Molto <strong>di</strong>ffuso il pronome gnuno [VT, passim]; vd. anche dorosèlla “ombrellino<br />
pugliese” (Tor<strong>di</strong>lium apulum) [T] e torosèlla “id.” [CT].<br />
76) Vd. antano [BL], adóre “odore” [BL, MF], scarpióne “scorpione” [BO],<br />
scarpiàttala “ragazza leggera e frivola” [T].<br />
77) L’esemplificazione che segue ne <strong>di</strong>mostra la tenacia ad Acquapendente:<br />
cusì, lavuramo, surtìo “sortivo, uscivo”; Lubriano: accusì; Bagnoregio: bbuttica<br />
“bottega”, culunnóne, cuntèmpro “contemplo”, cunvènto, gruliàssi “gloriarsi”,<br />
ludà, muniménto “monumento”, munistèro “monastero”, purtava, purtènto,<br />
scummitti “scommetti”; Celleno: mujjiche “molliche”, tudésche “tedeschi”;<br />
a Grotte <strong>di</strong> Castro: uddìo!, currènte “corrente”, pulènta; Cellere: puvèta;<br />
Lubriano: muntino; Oriolo: cunijjo, curiato “correggiato”, curiòlo “correggiolo”,<br />
lumbrico, sumaro. Il fenomeno è ampiamente documentato per Montefiascone:<br />
curriato, curriòlo, gupèrta “coperta”, occurrènza “occorrenza”, pumedòro,<br />
scudèlla, sgummarèllo “ramaiolo”, sgrullà “scuotere”, su<strong>di</strong>sfazzióne,<br />
sumara. Cui aggiungeremo i seguenti da altre località: accunnì “con<strong>di</strong>re”,<br />
rimunì “togliere le fronde dai rami degli alberi tagliati” [VSG]; addurmentasse,<br />
apprufittasse, arculiźźato, bbuttijja, capumilla “camomilla”, cummune,<br />
90