Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
[MF]; ragusta “aragosta” [T]; lòdala “allodola” [BO, CT]; càscia “acacia”,<br />
gnorante, nnocènte, ringa, sciutto, sfardo “asfalto”, struito, źźule “mezzuli”<br />
[CT]; bbaggiù “abat-jour”, càcia, cocélla “ago da rete a doppia cruna aperta”,<br />
sfarto [BO]; leàteco “aleatico” [GC].<br />
63) Cfr. ossógna [IC, GC, L, LU, OR, ROCC, VET, VSG, VT], ossugna [A, P,<br />
VSG], scèsso “ascesso”, morasca “marasca” [T], lolòcco / olòcco “allocco”<br />
[GC] e ulòcco [L], ma appinióne “opinione” [MF].<br />
64) Altri casi <strong>di</strong> prostesi vocalica: oltre ad arà<strong>di</strong>o e allésso <strong>di</strong> <strong>di</strong>ffusione si può<br />
<strong>di</strong>re panprovinciale, abbene<strong>di</strong>ce, abbalòcco “stupido”, ammalatìe [MF]; acciprèsso,<br />
acconnì “con<strong>di</strong>re”, appianà “salire”, appoccià “succhiare il latte dalle<br />
mammelle” [T]; abbatizzà “battezzare”, accunnì “con<strong>di</strong>re”, affortunato, ammorvidì,<br />
appenzionato, arra<strong>di</strong>cà, arrajjo “raglio”, arruffjanasse, assotterrà,<br />
attappà, attastà [CT]; accunnà “cullare”, accittà, acchièsa [BL, BR]; abbadà,<br />
abbrucià, abbruzzolì “imbrunire”, aggelà [BO].<br />
65) A Viterbo: riccontà, riccòrta, la forma <strong>di</strong>ssimilata regazzo, rigazzo; ad<br />
Oriolo riccónto, rigalo; a Montefiascone e Blera rimóre “rumore”, con sopr.<br />
rimorétta.<br />
66) Secondo il Rohlfs (GSDI 129), in ròpono e ropì, oprì si sarebbe verificato<br />
un incrocio con il verbo coprire.<br />
67) Così in abbrèvo [L], aducazzióne “educazione”, talèfono [MF]; tanajje<br />
[CT, GC, MF], argàstolo “ergastolo”, affeminato “effeminato” [T]; bbastémmia,<br />
tarramòto [BO], bbarrétta [CT, GC], cantarano, matarazzo [CT], sarrécchja<br />
“falce messoria” [OR].<br />
68) Vd. saggiarazzióne “esagerazione” [MF], trusco [VT], sanòfola “persona<br />
magra e pallida o <strong>di</strong> carattere acido e maligno” (da “esanòfele”) [T].<br />
69) Il fenomeno risulta vitale soprattutto nella fascia settentrionale della provincia,<br />
come provato dagli esempi sgg.: miricani “americani”, vinuto [A];<br />
<strong>di</strong>putato, mittìa “metteva” [L]; ggilusìa, inicci “venirci”, istate, rilìchja “reliquia”,<br />
riliggiósa, sidì “sedere”, trisòro, vidì [B]; linziòlo [O]; pinzióne, simentà,<br />
ntilligènte, <strong>di</strong>linquènte, cridènza [GC], linzòlo [IC]; appititóso, bbini<strong>di</strong>zzióne,<br />
cirimònie, <strong>di</strong>ggistióne, <strong>di</strong>stinato, gginitóre, imbè “ebbene”, irisìe “eresie”,<br />
ità “età”, liggèro, pinzióne, pridosèllo “prezzemolo”, riggina, sagristano,<br />
sicónno, siménte, sivèro, trisòro, volintière [MF]; siménta [L]; <strong>di</strong>linguènte<br />
[VSG]; cintilèna “acetilene”, <strong>di</strong>licato, indovinósa, intìfina “antifona”, lucchisina<br />
“lucchesina, coperta da letto”, rimissino, scimpriciòtto, siminta, tistimònio<br />
[CT]; bbindolina “donnola”, capillina “cuscuta”, contravinzióne, ossìggino,<br />
rimisssióne [BO]; bbini<strong>di</strong>zzióne, cirinèi “cirenei”, linzòlo, nisuno, pirite<br />
“perite”, pricissióne, rivistito [BR], vintrésca “pancetta” [OR]; civitta, <strong>di</strong>stimògno,<br />
vittina, scintilèna “acetilene” [VT].<br />
70) Cfr. bbegónzo [IC]; velùcchjo “convolvolo”, vecino, vecenato, metetóre,<br />
mesura, mesticanza [MF]; véschjo “vischio” [BO].<br />
89