20.05.2013 Views

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

43) A Marta i pescatori <strong>di</strong>cono riémo “remo” [M]; altre forme: viétro “vetro”<br />

[B, IC, MF] e tiéngo “tengo” [MF], cannariélle “cannucce palustri” (Phragmites<br />

australis) [GC].<br />

44) Secondo Rohlfs (GSDI 104), <strong>di</strong> base gotica.<br />

45) Da GLEBA (GSDI 54). La stessa chiusura avviene in agnéllo, agnélle <strong>di</strong><br />

Piansano.<br />

46) Ci limitiamo a segnalare la presenza a Proceno, al confine con la Toscana,<br />

<strong>di</strong> una forma come dónna.<br />

47) Nel capoluogo provinciale troviamo spóso, póco, cóse, rócca, tutte forme<br />

però del registro rustico, alternanti con la pronuncia aperta, più frequente, del<br />

registro civile recente; a queste si contrappongono i sost. vergògna, nòme,<br />

nascòsto, colònna, nòra (accanto al raro nòro “nuora” <strong>di</strong> Vitorchiano), l’agg.<br />

vòto e i pron. lòro, questòro, quelòro.<br />

48) Dove troviamo per es. ónco “adunco”, ónto “lardo”, dónqua, s<strong>di</strong>mógna<br />

“<strong>di</strong>moiare”, ossógna “sugna”, fóngo, mógne “mungere”, pónta, come anche<br />

bbóco e tófo. In particolare: lónto “lardo” [O]; ggiónco [A, CLA, MF, N, P,<br />

TU]; oncino, oncinara [CLA]; dónca [A, B, passim]; dónque [BO]; lóngo<br />

[MF, V]; ónto [BS]; ógna “ungere”, oncino, óno “uno” [MF] e dovunque il<br />

sost. ógna “unghia”.<br />

49) Né mancano riscontri in altri comuni, sia nella fascia settentrionale del territorio,<br />

con furni e curze [B], curza [O], sia nella Maremma interna (curze e<br />

bbulle “bolle” 3 sing. a Piansano), sia a quattro chilometri dal capoluogo, a<br />

Bagnaia, con curze. Ma per curre è possibile che la u sia dovuta “all’influsso<br />

delle forme arizotoniche: currire è attestato in antico senese, cortonese, orvietano”<br />

(Bianconi 1962:87). Qui andranno anche zzampugna e tùrbolo / tùrbalo<br />

“torbido” [MF]. E’ probabile che Alberto Moravia (Racconti romani <strong>di</strong> Moravia,<br />

Milano 1967, Bompiani) alludesse a simili forme <strong>di</strong> chiusura, ancora in<br />

uso nel Lazio settentrionale: “Lei doveva essere del Nord; lui parlava con gli<br />

u stretti, come parlano a Viterbo” (Il pensatore, p. 75); “parlava con le vocali<br />

in u, come parlano i burini <strong>di</strong> quelle parti” (La vita in campagna, p. 342).<br />

50) Cfr. furo “furono” a Monteromano e Tuscania<br />

51) A settentrione: siènte, lèe [O], lièe [O, MF] (cfr. ant. toscano liei), quilièi<br />

[B].<br />

52) Per contrasto, si nota a Sipicciano la pronuncia con é chiusa <strong>di</strong> péte.<br />

53) Ricor<strong>di</strong>amo le forme <strong>di</strong>ttongate vièngo e viènghe [CLA, MF, P], vièngono /<br />

vièngheno, tièngono [P], vièngo, vièngheto “tu vieni” [IC]. A Vitorchiano<br />

sopravvive la forma arcaica tièmpi.<br />

54) A Sant’Oreste risultano: ciriviéllu, liéttu, cappiéllu, piézzu, guarniéllu,<br />

fiésculu, martiéllu, vitiéllu, cuccumiéllu, <strong>di</strong>spiéttu, pisciariéllu, cupiéllu “alveare”,<br />

induvinariéllu, siérta, stennariéllu, schizzariéllu “cavalletta” (Elwert<br />

1958:121-158).<br />

87

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!