Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
[BOM, CNP, VAL], usata anche in funzione aggettivale (nullo pòsto)<br />
(207)<br />
. Il concetto opposto <strong>di</strong> “tutto” è espresso a Caprarola e a Piansano<br />
con gnibbè (208) .<br />
Due tratti fortemente caratterizzanti ci paiono le forme quèlle<br />
[CNP, S, VAS], cüèlle [OT] per “nulla” e chjuvélli, chjuélli [CNP],<br />
chjèlli [S, VAS] per “nessuno”. Con significati oscillanti tra “in nessun<br />
luogo” e “in qualche luogo” si usano le forme seguenti: donèlle [VAL],<br />
donequèlle, donevèlle [CNP], donevèlle [S], dunèlle [CHIA, VAS],<br />
ndunièlle [CARB], ecc. (209) .<br />
Per contaminazione <strong>di</strong> TAM MAGNUS (da cui tamagno) con<br />
TANTUS, nasce il pron. indef. aggettivale tamanto “tanto grande, enorme”<br />
<strong>di</strong> Bomarzo, usato anche come avverbio “molto” (210) . Ad Onano<br />
abbiamo documentato l’insolito avverbio olofrastico negativo jjó,<br />
usato anche come interiezione <strong>di</strong> richiamo.<br />
Tra le numerose interiezioni ricor<strong>di</strong>amo almeno: ócce!, gócce! [BS,<br />
CLA, F], gócce quanto hae fatto prèsto! [P], góccele!, gómmele!, ómmele!<br />
[F], gómmere! [CLA], l’eufemistico <strong>di</strong>àscole! [S], <strong>di</strong>àschice!,<br />
<strong>di</strong>àntine!, <strong>di</strong>àstine! [F], e llai! “suvvia, dai!” [F, S], macaro “magari”<br />
[OT], maliè “magari, certamente”, jjàscuci “certamente” [OT] (211) ,<br />
l’ironica bboccachjè<strong>di</strong>! rivolta a chi ha ottenuto tutto il possibile [CNP,<br />
F] e l’espressione: sa per l’amór de <strong>di</strong>o! [CNP, F], che rimanda<br />
all’Umbria. Tra gli avverbi si notano: accajjù “quaggiù”, accassù<br />
“quassù” [S], de<strong>di</strong>stì “lì”, de<strong>di</strong>cchì “qui”, dedaccà, chjù “più” [S], orammai,<br />
orimmai [F], arimai / orimai “ormai”, casannomai “casomai”<br />
[MF, OT], sincaso “semmai” [VT], perdappòsta “apposta” [P], deperdavéro<br />
“davvero” [CC], apperbulla “per scherzo” [SOR].<br />
Per finire, accenneremo ad alcuni importanti tratti del sistema verbale,<br />
sulla cui formazione ha agito in misura particolare la spinta analogica.<br />
Anche se i para<strong>di</strong>gmi andrebbero analizzati centro per centro,<br />
emergono tendenze comuni all’interno delle subaree.<br />
Nell’ind. presente sottolineiamo anzitutto la pronuncia aperta della<br />
vocale finale atona a <strong>Canepina</strong>. Alla I plur., accanto a magnamo, vedémo,<br />
partimo, abbiamo sbajjémo [F], ce ricordémo [VI], rïémo “ri<strong>di</strong>amo”<br />
[BT]; per la seconda plur., citiamo l’espressione proverbiale arcaica:<br />
attènde, fijji, che ssi ccaschéte ve rruinéte sinènde che ccambéte<br />
[CC]. Per la III plur., prevale la forma in -ano, ma si usano pure quelle<br />
del tipo pàrlono [VI], pàrteno, sènteno, piàceno. In armonia coi <strong>di</strong>aletti<br />
umbri, si usano le forme stònno, fònno “fanno” [B]; cui si aggiungono<br />
svéeno [CCA], dìcheno [CO, CC]. Altrettanto <strong>di</strong>ffusa la terminazione -<br />
ino: lavórino [BT], vènghino [CT], màgnino, bbévino, scópino [CT],<br />
survéino, sfiàtino [B], màgnino e bbévino [CC]. Vitali e <strong>di</strong>ffuse risultano<br />
le forme del tipo lèggio, scégno, rinàscio dovute a palatalizzazione;<br />
mentre véggo e véggono [BL], viènco “vengo”, arémànono [C], pàrgo-<br />
77