20.05.2013 Views

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

to, fa callo, te bullisce, sa fa tutte l’arte (3 sing.); a Carbognano: ha<br />

fioccato, ha cecerato, ha fatto a pòsa, l’ha lavate e fòjje, ca barèlla,<br />

cóme <strong>di</strong>o ce l’ha dato, cóme quéllo nòstro, sa de raspo, te fa leccà labbra,<br />

lo rrègge, pe rafreddóre; a Fabrica <strong>di</strong> Roma: m’è remaso su lo<br />

stòmmico, chi o sà cóme farò?, quéllo ch’ha da fà, si vvai <strong>di</strong> mè<strong>di</strong>chi te<br />

spèllino, li fa mèjjo, sta sèmpre a ccurra, stàvin’a ppòsto co lètto, te si<br />

fferito, hò patito parécchjo fréddo, n’ha fatto pòche de bbattajje! (3<br />

sing.), te l’avo <strong>di</strong>tto, borbòtte si nu la stappi, che pparòla “qualche parola”,<br />

e cche si m bùfelo!, t’ha dato ll’aggòbbio?, l’ha “gli” mannato<br />

via tutta quanta a roscallazzió, hò fenito, c’ha portato na sinalata<br />

d’amàndele, ll’ha dati na spénta e l’ha fatta cadé, portà o fijjjo a ccavallicénci;<br />

ca bbarròzza.<br />

Bassano in Teverina: ce sta tanda, da la ròtta “nella”, cóme<br />

cchist’anno, da mmé, è d<strong>di</strong> ppaése. Bomarzo: fa danno. Vitorchiano:<br />

sasso che tréneca.<br />

Nel Falisco si riscontrano altre tendenze, come per es. a Civita Castellana:<br />

a fiór <strong>di</strong> tèrra, ha rigorgato tutta la pianda, ha fatt’a fargétta,<br />

gala e rifà o quarto, se cchjude “si chiude”, che ppàccala do cèlo; a<br />

Vasanello: i ppatre mèo, dov’è che sse fràcia, va piovènno, quann’è<br />

guazzósa, quéll’ardri ddói, n ze pò deriggerì; a Corchiano: lì a ppali, n<br />

ce sarranno mmai, nom pò durà così, che vvòrda, edè trapassata, è<br />

gattia, ha patito l’asciutta, nu jj’ha piovuto, è rimasto n<strong>di</strong>ètro, fa callo,<br />

m’ha fatto male, pane bruscato; ad Orte: lo butti i vvino, me fa male la<br />

capòccia, va tretticanno, va cascanno, n lavóri mmai!, sta su ccasa, ha<br />

fioccato.<br />

Si verificano però applicazioni parziali. A Corchiano: nom pò durà<br />

così; ma n ce sarranno mmai; Carbognano: se fa male; fa cardo; Faleria:<br />

a polélli “pulirli”; cóm’e cchjamave prima “come le chiamavi”;<br />

Nepi: è véro?; mó cce carga “ci carica”.<br />

Situazioni molto <strong>di</strong>vergenti e intricate paiono emergere nelle altre<br />

subaree della provincia (192) .<br />

Il sistema morfologico, <strong>di</strong> cui passiamo ora ad occuparci, comprende<br />

elementi in<strong>di</strong>spensabili a costruire ogni atto locutorio. Essendo meno<br />

esposto degli altri alla trasformazione, più stabile e ra<strong>di</strong>cato nell’uso,<br />

può fornire dati utili per descrivere una varietà linguistica. Nella nostra<br />

area d’indagine, anche questo livello dà un’ impressione <strong>di</strong> complessità<br />

non riducibile a uno schema unitario, valido per ciascuna subarea. Cercheremo<br />

tuttavia <strong>di</strong> evidenziare i tratti più caratteristici.<br />

Ricor<strong>di</strong>amo anzitutto la conservazione del nominativo latino nei<br />

nomi <strong>di</strong> parentela (nella provincia ricorre ovunque mójje, spora<strong>di</strong>camente<br />

mate [BS, CCA, CLA], pate [BS, CLA, S], frate [CNP, MF],<br />

usati spesso in funzione vocativa) e in latro; quella dell’accusativo ri-<br />

72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!