20.05.2013 Views

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vìnghja, s.f.pl., vinchi || Comm. 296 ste vinghia nun zò arivate, 296 è<br />

ppresto angó pe’ ffà ‘e vinghia.<br />

vìnghjo, s.m. (pl. vinghia), bastioni flessibili [›pollone flessibile] <strong>di</strong><br />

nocciuolo o castagno per fare canestri {CLA vingo} || vénche MF<br />

(Gianlorenzo 207) || Silvestrini 220, vinco Cagliaritano 183, véngu Ginobili<br />

1965:67, vénghe Brandozzi 274.<br />

viporino, s.m., piccola vipera {CLA vipra} || Comm. 259 spute veléno<br />

cómme ‘a vìpere.<br />

vitorbése, agg., viterbese {CLA viterbése} || M&U 550.<br />

vócca, s.f., bocca {CLA id.} || CARB, SOR || F (Monfeli 518) || Bruschi<br />

457, Ginobili 1963:129, Brandozzi 278 || Comm 13, 28 su mmócca,<br />

37 te ll’ò tu’ mmócca, 46 ajo ‘na vócca asciutta.<br />

vòcco, s.m., lo stesso che mòcco || cfr. bbòcco F, S || bòcco M&U 77,<br />

bbóccu Bruschi 65 || Comm 14 vòcchi, 15 2 id., 26 2 id., 32 id., 53<br />

p’areme<strong>di</strong>à quéllo voccarèllo im più.<br />

voddada, s.f., svolto [LNaz. improprio per svolta: curva, svolta della<br />

strada] <strong>di</strong> strada || cfr. vortata M&U 553 || vordata Bruschi 458, Ginobili<br />

1967:82, veddata, Brandozzi 271, cfr. vòdda Brandozzi 278.<br />

voddarèllo, s.m., apparecchio per svoltare [›avvolgere] le matasse <strong>di</strong><br />

lana [›aspo] || VAS.<br />

volédro, s.m., ovolo aperto [quando ha la cappella schiusa] [Amanita<br />

caesarea] || velétra CO, vellétra F || bolétro Silvestrini 61; cfr. velòccia<br />

<strong>di</strong> Roiate (RM).<br />

vòrica, s.f., vasca per la lavorazione della canapa [›per la macerazione<br />

della canapa] || vórga, pozza per la canapa BOM, CARB, R, tonfano<br />

BL, sbarramento dei ruscelli per fare il bagno CCA || F (Monfeli 518),<br />

vorica, voriga invaso per raccogliere l’acqua da irrigazione S (F&C<br />

116), vórga M&U 552 || vurghe pl. vórga Brandozzi 280 || Comm. 57<br />

‘a cànipe d’a vórica ‘Ndònia.<br />

vòsima, s.f., semola impastata per la lavorazione della tela [›bozzima]<br />

{CLA mòsama} || còsima CC, mòsama, ammòsama, ammòsima BL,<br />

mòsima V || mòsema M&U 311, mòsama MF (Gianlorenzo 196) || vòsema<br />

Ginobili 1963:130, bòsema Moretti 104, bòźźima, mbòźźima Cagliaritano<br />

28, bòsima minestra collosa B&N-E 17.<br />

vottao, s.m., bottaio {CLA vottaro} || vottaru Bruschi 458, vottà Ginobili<br />

1965:69, bottèo Moretti 105 || Comm. 106 è ccómme fà e’ vvillano<br />

o e’ vvottào.<br />

vótte, s.f., botte {CLA id.} || F || Bruschi 458, Ginobili 1963:130,<br />

Brandozzi 279 || Comm. 29 arive t’a vótte, 167 ‘e vótti sònono a vvòddo,<br />

208 toccarà ccombrà sett’òtto vótti.<br />

vracciata, s.f., bracciata {CLA id.} || Ginobili 1963:130, Brandozzi<br />

279, braccèta Moretti 105 || Comm. vraccio, 33 se tte mózziche te stac-<br />

167

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!