20.05.2013 Views

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vàschja, s.f., vasca || CHIA, VAL, VAS, vàschja BL, F, VT, vàstia BL<br />

|| M&U 540.<br />

vasèlla, s.f., pentola || vasélla brocca da tavola per il vino in terracotta,<br />

secchio M&U 540, brocchetta <strong>di</strong> coccio Bruschi 449.<br />

vaso, s.m., bacio || cfr. vacià baciare Bruschi 449, vace Brandozzi 269,<br />

vàsciu Ginobili 1963:124.<br />

vaźźaróne, s.m., sottoveste bianca [cfr. supra guaźźaróne] {CLA guazzaróne<br />

(<strong>di</strong> canapa)} || lunga veste [?] CHIA, VAS || camice da lavoro<br />

dei potatori Bruschi 449, guazzaró camiciotto da fatica Ginobili<br />

1963:39.<br />

vecchjàgline, s.f., vecchiaia || vecchjàjjene VT || vecchiàglia Cocci 141<br />

|| Comm. vecchiàjine, 112 ‘a vecchiàjine è ‘na bbrutta còsa, 152 ‘a<br />

vecchiàjine quand’è bbrutta, 173 id.<br />

vendaròla, s.f., banderuola dei venti || ventaròla CSE, ventaròla nuvoletta<br />

leggera spinta dal vento CSE, R, VI || Ginobili 1963:126, ventaròla<br />

Barberini 424, ventaròla ventaglio per ravvivare il fuoco nei fornelli<br />

Bruschi 451 || Comm. (trasl.) 50 staséra me sènde sta vendaròla, 153<br />

ppéna sta vendaròla vène su.<br />

vèrte, s.f.pl., doppia sacca [bisaccia <strong>di</strong> tela <strong>di</strong> canapa] che si mette a<br />

cavalcioni dei somari per [porvi] le provviste {CLA vèrta} || BL, BS,<br />

CCA, CSE, VAS, VT || vèrte S (F&C 115), vèrta M&U 545 || bèrta,<br />

vèrta Bruschi 59 || Comm. 66 ‘a vèrte pìala tu.<br />

viàglio, s.m., viaggio {CLA viajo} || viajjo (antiq.) carico che si porta<br />

in una volta F (Monfeli 516), viajjo M&U 547 || viàgghju Ginobili<br />

1963:127, viàje trasporto Brandozzi 277 || Comm. viajo, 17 facce e’<br />

viajo ‘ngó!, 52 ppe’ ccombrà e’ bbijjétto de’ vviajo, 71 aremmannà e’<br />

vviajo.<br />

viérme, s.m., baco {CLA vèrme} || vèrmeno CCA, vèrmo BL, CCA,<br />

VI, VAL || cfr. vèrmene M&U 545, Ginobili 1963:126, Brandozzi 275,<br />

guèrmene Moretti 286 || Comm. 24 te s’arevòddono tutt’e viérmi, 186<br />

cómme un viérme, 273 quanno le spacchi, cce tròvi e’ vviérme.<br />

vin<strong>di</strong>, num.ord., venti {CLA vinti} || vinti BL, BOM, CARB, CCA,<br />

CHIA, CLA, vin<strong>di</strong> BT, OT, vén<strong>di</strong> BT, CC || Ginobili 1963:128, vinti<br />

Fatini 139, vénte M&U 544, vinte Moretti 659.<br />

vin<strong>di</strong>ddò óra, s.f.pl., due ore prima dell’Ave Maria || vintóra VI, OT,<br />

ventóra BL, cfr. vintidó Moretti 660 || Comm. 49 la vé<strong>di</strong> a vvindaddóra.<br />

vingélla, s.f., brocca [<strong>di</strong> terracotta per attingere acqua] || vincélla, vencélla<br />

BL.<br />

vingellao, s.m., luogo dove si posano le botti [?] || vincellaro BL, VT,<br />

vincillaro VT.<br />

vìnghi’e fèro, s.m., fil <strong>di</strong> ferro {CLA fin de fèrro}.<br />

166

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!