Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Cagliaritano 173, Ginobili 1963:118, tortójjo Bruschi 433, Fatini 133,<br />
tortóe Moretti 633 || Comm. 126 cómme ‘na tortoàta che tte lève e’<br />
źen<strong>di</strong>mèn<strong>di</strong>.<br />
traccà, avv., qua.<br />
trallà, avv., là.<br />
trapéccio, s.m., trappiede [›treppiede] <strong>di</strong> ferro || trepiccio GC || cfr.<br />
trapiécce treppiede Brandozzi 257.<br />
tràvolo, s.m., strumento per ammucchiare e spandere le castagne dopo<br />
il bagno {CLA tavolino per scegliere}.<br />
trenao, s.m., ferroviere.<br />
trità, v.tr., trebbiare [con gli animali] {CLA id.} || VT; cfr. trita trebbiatura<br />
CCA, VAS || F (Monfeli 502), M&U 528 || Bruschi 439, Cagliaritano<br />
176; cfr. tritè tritare, Silvestrini 215; cfr. trita Fatini 136, Ginobili<br />
1965:66.<br />
tun, prep., 1. in. 2. presso || tuna, prep.art., nella || Comm 13, 27 jìssimo<br />
llà...tune ‘a casa, 28 sbattètti e’ stingo tun e’ stìpido, 28 me portéssivo<br />
tun guèlle e’ ppurgantào, 54 se volètte ‘nformà tun guèlle e’ pprète.<br />
tunquèlle, prep., presso: ~ mi mà, a casa <strong>di</strong> mia madre.<br />
uffo, s.m., fianco CHIA || ~ , luffo BL, VT, passim || luffo R (Anzellotti<br />
17), S (F&C 75), M&U 534 || luffo Bruschi 444, Moretti 312, luffu Fatini<br />
67, lòffu, luffu Cagliaritano 86 || Comm. 94 me còciono pòco<br />
ell’uffi, 310 me còciono ell’uffi e ‘e còsti.<br />
unnà, v.intr., trasudare [lapsus calami per umà?] || umà BL, CC, F, VT,<br />
passim || umà M&U 535, Ginobili 1963:121, Brandozzi 265, umè Silvestrini<br />
218.<br />
uźźa, s.f., ronzìo || urza S, ussa sibilare del vento CARB, F, VIT, rumore<br />
lontano, continuo e in<strong>di</strong>stinto CARB, VAS, rumore del vino che esce<br />
impetuoso dalla botte, idron. fòss’ill’ussa VAS, usso, lusso BL, usso<br />
VT || cfr. ussà ronzare (me ùssino l’orécchje) CC, OT, VT, ussà aizzare<br />
(ussà o cà) CC || cfr. ussa rumore delle onde sul fondo della barca BO<br />
(Casaccia 98), uźźa, aria pungente con leggero venticello M&U 538 ||<br />
Fatini 137.<br />
varile, s.m., barile [della capacità <strong>di</strong>] l. 50 {CLA barile, cupèlla} ||<br />
bbarile F (Monfeli 61) || Bruschi 448, varrile Brandozzi 270, varì Ginobili<br />
1963:124.<br />
varlòzzo, s.m., piccolo barile [della capacità <strong>di</strong> litri 20 circa] {CLA<br />
bbarlòzzo} || barlòzzo S (F& 45).<br />
varòci, s.m.pl., castagne lesse [›bollite] {CLA castagne lésse} || balòce<br />
(cortonese), veròle caldaroste Giammarco IV:2335.<br />
varzènte, s.m., oggetto <strong>di</strong> valore || valore, gioielli VT.<br />
vascellao, s.m., luogo dove si posano le botti [?] || vascellaro arma<strong>di</strong>o a<br />
muro per brocche BT || guascellaro MF (Gianlorenzo 192), M&U 233.<br />
165