20.05.2013 Views

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

schi 263, B&N-E 84, ómo Silvestrini 152, uòmmeno Moretti 648, òmeni<br />

Cagliaritano 103, òmeno Cocci 80 || Comm. 22 iómmino, 22 iómmini,<br />

45 ‘ndr’a ‘na casa dó manghe ‘no iómmino.<br />

óndo, s.m., lardo {CLA ónto} || óndo VAS, ónto BL, F, VT || lonto S<br />

(F&C 74), ónto M&U 338 || Bruschi 263, Silvestrini 153, Moretti 414,<br />

Fatini 81, Cagliaritano 104, B&N-E 84 || Comm. 201 ‘un gi-avo<br />

ell’óndo.<br />

ongìna, s.f., angina || Cagliaritano 104.<br />

orìggine, s.f., ricino {CLA rìggene} || rìggine VI, BL, rìggine, rìcine<br />

VT || rìggine, rìggino F (Monfeli 359) || Barberini 248, orìgine Cagliaritano<br />

103, rìggine Moretti 487, rìgene Ginobili 1967:52.<br />

oriòlo, s.m., orzuolo [?] [orzaiolo] || ill’oriòlo, i ppucéllo sull’occhio<br />

VAS, viaròlo CC.<br />

palatina, s.f., male alla lingua delle galline [infiammazione delle mucose<br />

della bocca, stomatite degli animali] {CLA ai somari la palatina,<br />

alle galline la petina} || BL, CCA, CLA, VT || F (Monfeli 303) || palatini<br />

male nel palato d’un cavallo Fatini 82 || cfr. palotina Ginobili<br />

1965:41 || Comm. 95 li è vvenuta ‘a pala<strong>di</strong>na.<br />

pallavicino, s.m., secondo, nel gioco della buca [chi arriva in seconda<br />

posizione nel gioco della buca].<br />

palleggiatóo, s.m., canzonatore || cfr. palleggià prendere in giro Cagliaritano<br />

108.<br />

pallùcchela, s.f., frutto del cipresso [›galbulo] {CLA pignarèlla} ||<br />

pallùccala F, VAS, pallùcchele F, VAL, pallùccola BL, S, VT, pallùccala,<br />

pallùcquala, pallùcquela, pl. pallùccole, pallùcquole, pallùcquele<br />

BL || pallùcquala MF (Gianlorenzo 198), pallùcquele MF (Zerbini<br />

203); cfr. pallucca M&U 348 || cfr. pallucca Fatini 83, Cagliaritano<br />

109, Moretti 423, Ginobili 1963:70, pallùcchera Bruschi 270.<br />

palluccoléto, s.m., (scherz.) cimitero (dai cipressi) || VAS, querceto<br />

BL, pallucchéto cimitero OR, bballuccolaro VAL; per quest’ultima<br />

loc. cfr. <strong>Cimarra</strong>-Petroselli 2001:199, num. 1778 (detto prov.) o tar<strong>di</strong> o<br />

abbonora tòkka i su tutti quan<strong>di</strong> su bballuccolaro; espressioni eufemistiche<br />

analoghe: tòcca icce ll’à ll’àrberi pizzuti (Monfeli 1993, s.v.<br />

àrbero), annà a le cipresse (M&U 1992, s.v. ciprèsso).<br />

panataa, s.f., erba parietaria {CLA coralli [parietaria], tutàzzala [ombelico<br />

<strong>di</strong> Venere] si mette su ferite} || pammadara CARB, panatara F,<br />

BL, VT, pannatara CARB, F, panatà, panità BT, patanara VAL, palatana<br />

BS, pantanara CSE, N, patarana VAS, penetara CHIA, penatara<br />

B, pennatajja S, pennatale CCA, pajjatara G, pallatana BS, C, R, patalara<br />

VAS, pammadara CARB || pennataja S (F&C 89), panatara BO<br />

(Casaccia 93), M&U 349, annapatara BO (Casaccia 85) || palatèa Moretti<br />

422, palatana Brandozzi 147.<br />

149

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!