20.05.2013 Views

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

Cimarra-Petrosellii libro canepina - Comune di Canepina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>di</strong>), scialacà “spiccare il primo volo dal nido”, scialà “ansimare, boccheggiare<br />

per il caldo”, scialì “perdere <strong>di</strong> aroma e <strong>di</strong> sapore”, scialimà “franare, smottare”,<br />

sciampià “aprire, spalancare”, sciardà “bruciare un indumento con il<br />

ferro da stiro”, sciarmà “<strong>di</strong>sarmare” (per es. togliere il palizzamento <strong>di</strong> un<br />

vigneto), sciombrà “rasserenarsi”, scionnasse “destarsi”, scioppicà “vuotare,<br />

liberare” (cfr. sciobbicà a Bagnoregio).<br />

168) Analogamente abbiamo téndoro “tenero”, cocómbero [AC, CDM, IC, T],<br />

con sincope cocómbro [P], céndere T, scìmbia “scimmia” [MF], cui si accosta<br />

il top. Ischia (attraverso iscla da INSULA); in ménte “mentre” <strong>di</strong> Bagnoregio<br />

si ha un’insolita semplificazione del gruppo triconsonantico.<br />

169) Raffronti: manejjà “maneggiare” [B, S]; sdïunà “rompere il <strong>di</strong>giuno” [B],<br />

assajjà “assaggiare”, careà “carreggiare”, dïunà, ferraòlo “ferraiolo”, guao<br />

“guaio”, maneà “maneggiare”, palleà “palleggiare”, pòjjo “poggio”, viajjo<br />

“viaggio” [MF]; currìa “correggia”, curriòlo “correggiolo”, fria “friggere”,<br />

scaravajjo “scarafaggio” [BS]; assajjato, scurréjja [VT]; saìna “saggina”<br />

[CE, CT], tréjja “treggia” [CT].<br />

170) Ad Ischia <strong>di</strong> Castro abbiamo rilevato le forme seguenti: bbigghjétto, corògghja,<br />

cunìgghjo, figghjo, fogghjétta, gagghjardo, gògghjo, ògghjo, pagghja,<br />

quagghja, sibbògghjo “subbuglio”, svegghjà ecc.; lo stesso fenomeno è<br />

documentato ad Onano.<br />

171) Cfr. calche [MF] e le forme rafforzate mecchì, meccà [BL, VET, passim].<br />

172) Cfr. il top. accapennènte “Acquapendente” [B] e accopennènte [BO],<br />

relìchja [VT].<br />

173) A Bagnoregio si odono frasi del genere: sacch’i pane “sacco <strong>di</strong> pane”, na<br />

vall’i pianto “una valle <strong>di</strong> pianto”, past’i mèle, cosc’i crapa. Per una serie <strong>di</strong><br />

esempi dalla stessa località, vd. Ugolini 1970:478.<br />

174) Cfr. frève [M]; scròzzela “scorza” [IC, L]; craparéccia “recinto per le<br />

capre”, crompà, grabbièllo “Gabriele”, grastino “chi per mestiere effettua la<br />

castrazione dei maiali”, gropì “coprire”, mentrasto “mentastro” (Menta silvestris),<br />

a rramacòllo “ad armacollo”, stranuto “starnuto”, scròzzala “crosta”,<br />

straportà “trasportare” [MF]; pretosèllo “prezzemolo”, razzìjjelo “mosca<br />

degli animali” [L], raźźìjjelo “capriccio improvviso” [GC, L, T]; pròggia<br />

“porgere” [GC]; bbrìbbeco “biblico”, crapìccio, crapiòla, cratasto, crealino<br />

“clarino”, drèto “<strong>di</strong>etro”, grillanna “ghirlanda”, fràbbeca, frève, strapòrto<br />

“trasporto” [VT]; bbróscia “borsa”, scrizzo “scherzo”, sbrosciassi “sbellicarsi”,<br />

crapicce “capricci”, gròria “gloria”, prùbbico “pubblico” [B], bbròscia<br />

“bolla; grossa guaina che contiene una mortadella” [GC]; mentràstico “mentastro”,<br />

pridosèllo “prezzemolo”, pronòspara, scaprestato [BO]; strùppio<br />

[CEL, CT, OR, T]; trùbbolo “torbido” [LU]; marźucca, sberlòcco / sberlòcco<br />

“monile da bigiotteria”, sberluccicà “brillare”, stranutì “starnutire” [T]; cra-<br />

103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!