20.05.2013 Views

1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...

1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...

1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- gli aggettivi che terminano con vocale tonica o dittongo possono avere entrambe le forme, es.:<br />

neu > die neueste, die neuste<br />

roh > der roheste, der rohste<br />

Tutti gli altri aggettivi hanno il suff. -st.<br />

Alcuni comparativi e superlativi hanno forma suppletiva:<br />

gut – besser – best<br />

viel – mehr – meist<br />

wenig – minder – mindest (opp. weniger – wenigst)<br />

Il diminutivo (die Verkleinerung, das <strong>Di</strong>minutiv):<br />

Anche il diminutivo si forma mediante derivazione, ovvero con l’aggiunta del suffisso -chen oppure<br />

-lein. Quest’ultimo è tipico del tedesco meridionale, e presenta le varianti -le, -li, -l. La scelta del<br />

suffisso può dipendere anche da motivi eufonici.<br />

I diminutivi non hanno desinenza al plurale e sono sempre neutri.<br />

I sostantivi con vocale radicale a, o, u si possono metafonizzare.<br />

Nel testo c’è solo un caso di diminutivo: Pfeifchen (IV, 48) (con apocope: Pfeife > Pfeif-)<br />

I nomi che terminano in -e si apocopano, es.:<br />

die Flasche > das Fläschchen<br />

der Hase > das Häschen<br />

Anche i nomi che terminano in -en si apocopano, es.:<br />

der Garten > das Gärtchen<br />

das Becken > das Beckchen “il catino, il lavandino”<br />

I nomi che contengono una doppia vocale perdono una vocale quando questa si metafonizza, es.:<br />

der Saal > das Sälchen<br />

das Boot > das Bötchen<br />

Non vale per , es. die Seele > das Seelchen (non è una vocale metafonizzata!)<br />

Il suff. -chen si può incontrare anche con due varianti: -elchen / -erchen.<br />

Sorgono per una errata suddivisione dei diminutivi di parole terminanti in -el e -er, es.:<br />

die Tafel > das Täfelchen<br />

der Vogel > das Vögelchen<br />

der Eimer “secchio” > das Eimerchen “secchiello”<br />

der Bruder “fratello” > das Brüderchen “fratellino”.<br />

Si crea così un falso suffisso -elchen, -erchen che appare in certe parole soprattutto per facilitare la<br />

pronuncia, es.:<br />

das Auge > das Äugelchen (è attestato anche Äugchen, Äugelein).<br />

der Bach > das Bächelchen<br />

das <strong>Di</strong>ng > das <strong>Di</strong>ngerchen.<br />

La base può anche essere verbale, es. nicken “pisolare” > nick- > das Nickerchen “il sonnellino”.<br />

A volte il suffisso ampliato si può applicare anche ad aggettivi; questi diminutivi non sono mai<br />

spregiativi, di solito hanno connotazione vezzeggiativa, anche se l’aggettivo può avere un<br />

significato negativo, es:<br />

dumm > das Dummchen / das Dummerchen “stupidotto”<br />

dick > das <strong>Di</strong>ckerchen “grassottello”.<br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!