1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...
1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...
1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- gli aggettivi che terminano con vocale tonica o dittongo possono avere entrambe le forme, es.:<br />
neu > die neueste, die neuste<br />
roh > der roheste, der rohste<br />
Tutti gli altri aggettivi hanno il suff. -st.<br />
Alcuni comparativi e superlativi hanno forma suppletiva:<br />
gut – besser – best<br />
viel – mehr – meist<br />
wenig – minder – mindest (opp. weniger – wenigst)<br />
Il diminutivo (die Verkleinerung, das <strong>Di</strong>minutiv):<br />
Anche il diminutivo si forma mediante derivazione, ovvero con l’aggiunta del suffisso -chen oppure<br />
-lein. Quest’ultimo è tipico del tedesco meridionale, e presenta le varianti -le, -li, -l. La scelta del<br />
suffisso può dipendere anche da motivi eufonici.<br />
I diminutivi non hanno desinenza al plurale e sono sempre neutri.<br />
I sostantivi con vocale radicale a, o, u si possono metafonizzare.<br />
Nel testo c’è solo un caso di diminutivo: Pfeifchen (IV, 48) (con apocope: Pfeife > Pfeif-)<br />
I nomi che terminano in -e si apocopano, es.:<br />
die Flasche > das Fläschchen<br />
der Hase > das Häschen<br />
Anche i nomi che terminano in -en si apocopano, es.:<br />
der Garten > das Gärtchen<br />
das Becken > das Beckchen “il catino, il lavandino”<br />
I nomi che contengono una doppia vocale perdono una vocale quando questa si metafonizza, es.:<br />
der Saal > das Sälchen<br />
das Boot > das Bötchen<br />
Non vale per , es. die Seele > das Seelchen (non è una vocale metafonizzata!)<br />
Il suff. -chen si può incontrare anche con due varianti: -elchen / -erchen.<br />
Sorgono per una errata suddivisione dei diminutivi di parole terminanti in -el e -er, es.:<br />
die Tafel > das Täfelchen<br />
der Vogel > das Vögelchen<br />
der Eimer “secchio” > das Eimerchen “secchiello”<br />
der Bruder “fratello” > das Brüderchen “fratellino”.<br />
Si crea così un falso suffisso -elchen, -erchen che appare in certe parole soprattutto per facilitare la<br />
pronuncia, es.:<br />
das Auge > das Äugelchen (è attestato anche Äugchen, Äugelein).<br />
der Bach > das Bächelchen<br />
das <strong>Di</strong>ng > das <strong>Di</strong>ngerchen.<br />
La base può anche essere verbale, es. nicken “pisolare” > nick- > das Nickerchen “il sonnellino”.<br />
A volte il suffisso ampliato si può applicare anche ad aggettivi; questi diminutivi non sono mai<br />
spregiativi, di solito hanno connotazione vezzeggiativa, anche se l’aggettivo può avere un<br />
significato negativo, es:<br />
dumm > das Dummchen / das Dummerchen “stupidotto”<br />
dick > das <strong>Di</strong>ckerchen “grassottello”.<br />
40