20.05.2013 Views

1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...

1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...

1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

secondario dobbiamo aspettare a metterlo fino a -hörig, dato che è preceduto da due prefissi, anche<br />

se an- è accentato, sicuramente non sarà questo il secondo accento più importante, ma sarà sulla<br />

radice del secondo morfema lessicale del composto.<br />

Nel caso di parole composte da tre o più elementi, l’accento principale è sul primo, poi quello<br />

secondario può essere sul secondo o sul terzo elemento. Nel testo non ci sono molti composti così<br />

lunghi (però cfr. Flintenpulverflasche, Streich 4): è difficile che ce ne siano, perché i composti<br />

lunghi sono tipici di un linguaggio tecnico o burocratico. Il classico esempio di questo tipo è<br />

Dampf|schiff|fahrt: se l’accento secondario è sul secondo elemento allora si sottolinea la parte<br />

Dampfschiff ovvero la nave; se invece l’accento secondario è sul terzo elemento allora si sottolinea<br />

Schifffahrt, ovvero il viaggio via mare. Un termine oggi molto attuale formato da tre elementi è<br />

Mobilfunkbetrieber “gestore di telefonia mobile” qui l’accento primario è su Mobil (è un prestito e<br />

conserva l’accento francese sull’ultima sillaba) e l’accento secondario cade su -betrieber. (Il<br />

composto “completo” sarebbe Mobilfunknetzbetrieber: anche in questo caso l’accento principale è<br />

sul primo elemento, quello secondario sull’ultimo.) In generale i due accenti cadono sul primo e<br />

sull’ultimo elemento in tutti i composti, anche i più lunghi, come Autobahnraststättewaschraum<br />

(sala da bagno dell’area di sosta dell’autostrada).<br />

Casi particolari con i prefissi:<br />

abbiamo visto che be-, ent-, er-, ge-, ver- e zer- sono sempre atoni (sia con nomi che con verbi)<br />

quindi in questi casi i verbi non sono separabili.<br />

Altri prefissi verbali che invece sono solo tonici e quindi separabili sono in genere quei prefissi che<br />

descrivono meglio l’azione espressa dal verbo, per es.<br />

laden aufladen, abladen<br />

gehen hingehen, weggehen, hergehen, angehen, untergehen, aufgehen, vorgehen, zugehen<br />

(in genere si tratta di prefissi tratti da preposizioni o avverbi, e possono essere usati anche come<br />

elementi a se stanti).<br />

Però ci sono alcuni di questi prefissi che possono essere tonici o atoni a seconda del ruolo sintattico<br />

e semantico del verbo. I casi principali sono:<br />

um um|fahren “travolgere”, umfahren “aggirare”<br />

durch durch|brechen “spezzare in due”, durchbrechen “forzare, passare attraverso”<br />

über über|legen “mettere sopra”, überlegen “riflettere, pensare”<br />

unter unter|stellen “collocare sotto”, unterstellen “sottoporre”<br />

I seguenti prefissi nominali invece sono sempre tonici:<br />

un- unerklärlich, Unabhängigkeit<br />

ur- Urheber, urplötzlich<br />

miss- Missverständnis, missmutig<br />

erz- Erzlüge, erzfrech<br />

(ur- e erz- sono prefissi rafforzativi)<br />

Il prefisso miss- si può usare anche con i verbi: in questo caso è atono, es. misshandeln (cfr.<br />

Misshandlung).<br />

In altri casi le oscillazioni dipendono dall’intonazione che si vuole dare alla frase, per es.<br />

davon opp. davon<br />

oppure da come si è imposta l’espressione, senza alcuna distinzione particolare di significato, es.<br />

(alles) inbegriffen, prep./avv. infolge.<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!