1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...
1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...
1 Lingua tedesca I a.a. 2008-2009 Prof. Elena Di Venosa LEGGERE ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
u/ ≠ /y/ Lust ≠ Lüste<br />
Mutter ≠ Mütter<br />
/u:/ ≠ /y:/ Kuh ≠ Kühe<br />
Demut ≠ demütig<br />
I dittonghi (der <strong>Di</strong>phthong, -e):<br />
In tedesco i dittonghi sono sempre discendenti, cioè l’accento cade sul primo dei due elementi, e la<br />
seconda vocale è molto breve:<br />
- /a i / , (la grafia può avere valore distintivo, cfr. die Seite “pagina” ~ die Saite “corda<br />
musicale”)<br />
- /a u / (es. der Baum)<br />
- /u i / (es. Pfui, das Etui) (questo dittongo si trova solo in prestiti o a contatto tra due sillabe, es.<br />
Bauingenieur)<br />
- /a u / può anche essere metafonizzato: /a u / > /‘ y / , (es. Bäume, das Feuer).<br />
Il primo Streich:<br />
(v. 2) Federvieh “animali con le penne, pennuti”<br />
(v. 3) der Eier wegen (wegen + gen.) “a causa delle uova”<br />
(v. 9) der Pfühl (-e) “giaciglio, guanciale” (arcaico)<br />
(v. 23) verlegen “collocare”<br />
(v. 31) sich besinnen “rendersi conto”<br />
(v. 32) von hinnen “via da qui” (arcaico) (sottinteso il verbo di movimento)<br />
(v. 33) in die Kreuz und in die Quer “qua e là”, “in lungo e in largo”<br />
(v. 36) herje ecc. interiezione “oibò, ahimè” (o simili)<br />
(v. 38) hangen: forma arcaica di hängen.<br />
(v. 40) bang “impaurito”<br />
(v. 51) tiefbetrübt “afflitta”<br />
(v. 53) der Strang (-e) “corda”<br />
Nel Vorwort abbiamo trovato:<br />
drum (v. 21) = darum,<br />
e nel primo Streich:<br />
Müh’ (v. 1) = Mühe<br />
übers (v. 22) = über das<br />
Quer (v. 33) = Quere<br />
Aug’ (v. 47) = Auge<br />
all’ (v. 48) = alle<br />
In tutti questi casi è caduta una vocale. Questo fenomeno è ben visibile in poesia, sia per esigenze<br />
metriche, sia perché spesso la poesia riproduce la lingua parlata. Infatti quando si parla<br />
velocemente, le vocali atone (già indebolite in schwa) spesso si perdono e cadono, come registra<br />
anche la grafia. A volte possono cadere anche consonanti in sillaba atona o debolmente accentata:<br />
- apocope (die Apokope): è la caduta di una vocale in fine di parola, es. habe > [hap h ] (hab). In<br />
fine di parola può anche cadere una consonante, es. schon [Éo:], nicht [niç], und [un].<br />
- aferesi (die Aphärese): è la caduta di un suono all’inizio di parola, di solito cade il dittongo<br />
dell’articolo indeterminativo einen [nen] (‘nen), ma può cadere anche una consonante, es. dem<br />
[em] (‘em).<br />
- sincope (die Synkope): è la caduta di vocale all’interno di parola, sia quando nella sillaba finale<br />
c’è l, m, n: es. reden [re:dn] (redn), Vogel [fo:gl] (Vogl), einsam [a i nsm] (einsm), sia quando c’è<br />
il prefisso ge-, es. Geduld [gdult] (Gduld).<br />
14