20.05.2013 Views

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET - UFSC

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET - UFSC

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

292<br />

deverbalizzante, visto che è stata attraverso la nuova (ri)visualizzazione<br />

dei luoghi e dei personaggi ispirata da alcune chiavi di lettura<br />

intertestuale, come le date a cui la narrazione faceva indirettamente<br />

riferimento, a far emergere un‘altra trama, ―doppia‖ e nascosta rispetto a<br />

quella della lettura superficiale. I parametri della traducibilità e i livelli<br />

cronotopici, presentati nel capitolo II, sono poi stati messi in pratica e<br />

descritti nel capitolo IV dimostrando come la loro applicazione pratica<br />

nel processo traduttivo, nell‘analisi traduttologica e quindi nella scelta<br />

delle strategie possa generare solidi risultati per la critica della<br />

traduzione, sia del prototesto che del metatesto.<br />

L’angelo Rafael è il metatesto della traduzione testuale e, per la<br />

poetica della traduzione adottata, viene accompagnato da note a piè di<br />

pagina (venti circa), che hanno più che altro la funzione di aiutare il<br />

lettore nella percezione visivo-acustica della trama che abbiamo<br />

chiamato di 1 o superficiale. Tra queste ci sono anche alcune note che<br />

possono essere definite ―strategiche‖, collocate con l‘intenzione di<br />

incuriosire il lettore circa la possibilità che la trama possa star<br />

nascondendo altre storie.<br />

Il capitolo IV che, dal punto di vista della traduzione testuale<br />

rappresenta metatesto complementare, lo è anche relativamente ai<br />

risultati del capitolo I. Si può dire che si riferisce a un lettore che<br />

conosce Machado de Assis a partire dalle pubblicazioni italiane e che ha<br />

appena letto L’angelo Rafael. La biobibliografia è, per esempio, anche<br />

una risposta indiretta ai punti conclusivi emersi dopo aver osservato che,<br />

a quanto pare, più ci si allontana dalla morte dell‘autore e più<br />

schematiche diventano le informazioni su di lui e la sua opera nei libri<br />

italiani. La scelta di esaltare il giovane autore entusiasta e attivo<br />

politicamente è importante non soltanto ai fini di una semplice curiosità<br />

bibliografica, ma soprattutto nell‘interpretazione dei suoi testi letterari<br />

della famosa età matura in cui, abbandonato il suo engagement giovanile<br />

per quanto ci comunicano i biografi, quello più rumoroso e visibile, si<br />

trasforma nel relatore di avvenimenti storico-politici del Brasile del XIX<br />

secolo che, anzi, utilizza come una vera e propria struttura profonda.<br />

Una struttura ideologica, il cui scheletro è tenuto unito dal dialogismo<br />

tra le forze sociali che si contendevano la ricchezza e l‘egemonia di un<br />

paese la cui economia si appoggiava sulle grandi proprietà<br />

latifondistiche e sulla manodopera schiava. Una struttura complessa di<br />

questo tipo si delinea già in O Anjo Rafael, questo racconto su cui la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!