20.05.2013 Views

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET - UFSC

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET - UFSC

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

234<br />

preciso ler Machado, não com os olhos convencionais, não com argúcia<br />

acadêmica, mas com o senso do desproporcionado e mesmo o anormal‖.<br />

È stata in modo particolare Lucia Miguel-Pereira, secondo Candido, a<br />

chiamare l‘attenzione verso ―os fenômenos de ambiguidade que pululam<br />

na sua ficção, obrigando a uma leitura mais exigente‖ (p. 20). Nel<br />

centenario dlla sua nascita, nel 1939, Machado era quindi visto, secondo<br />

Candido, in una nuova dimensione, come il creatore di un mondo<br />

paradossale, lo sperimentatore, il desolato cronista dell‘assurdo.<br />

Eugênio Gomes riconosceva una duplicità già nella persona<br />

Machado de Assis, una specie di Dr. Jeckill e Mr. Hide. Da un lato era il<br />

―pacifico borghese‖ e dall‘altro ―la maschera dell‘artista‖ (GOMES,<br />

1958, p. 61). Nel saggio O artista e a sociedade, Gomes fa un‘altra<br />

osservazione rilevante per il traduttore straniero, ossia che Machado era<br />

lo scrittore brasiliano che più s‘interessava per ciò che Balzac chiamava<br />

la metafisica delle cose, soprattutto con le cose relative alla toilette. La<br />

prova dell‘esistenza di tale filosofia nelle opere machadiane si trova nel<br />

romanzo Quincas Borbas, in cui il narratore dice che ―as reflexões de<br />

parceria entre os homens e as coisas compõem um dos mais<br />

interessantes fenômenos da terra‖ (p. 69). Gledson è un altro critico che<br />

evidenzia come, dopo la cosiddetta ―crisi dei quaranta‖, il potere della<br />

prosa di Machado raggiunge un‘intensità ed una sicurezza inedite.<br />

Inoltre la prosa sarebbe diventata multidimensionale, soprattutto a causa<br />

dello humour e, in questo processo, si distacca la dimensione storica<br />

specifica, locale (GLEDSON, 1998, p. 30-31).<br />

Mentre la letteratura brasiliana romantica ricercava le sue forme<br />

nella tradizione francese Machado inseguiva i suoi modelli altrove. Gli<br />

scrittori inglesi, per esempio, sono considerati un‘importantissima fonte<br />

d‘ispirazione, e tra gli autori che lo influenzano con maggiore o minore<br />

intensità ci sono Shakespeare, Swift, Fielding, Sterne, Lamb, Thackeray<br />

e Dickens, dai quali avrebbe appreso a fare umorismo (GOMES, 1949,<br />

P. 14).<br />

Quanto fin qui esposto permette di fare una pausa riflessiva su<br />

come la critica machadiana, da un lato, sia evoluita dal centenario della<br />

morte del nostro autore a questa parte, in uno spettro analitico sempre<br />

più ampio, complesso, mentre la critica delle traduzioni all‘estero,<br />

tranne rari e isolati casi, non sembra quasi essersene accorta. Nel caso<br />

più specifico delle traduzioni italiane, osservate da vicino, è impossibile<br />

anche tracciarne un profilo vista la discontinuità o la mancanza di<br />

strategie specifiche con cui si è prodotto metatesto su Machado de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!