20.05.2013 Views

Oplepo: scrittura à contrainte e letteratura potenziale - Paolo Albani

Oplepo: scrittura à contrainte e letteratura potenziale - Paolo Albani

Oplepo: scrittura à contrainte e letteratura potenziale - Paolo Albani

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

panorama culturale e letterario italiano del tempo (Pasolini, Gadda, Buzzati,<br />

Palazzeschi, Pavese, Parise, Sciascia, Soldati, Calvino, Celati, Arbasino,<br />

Malerba, Manganelli, Volponi, Sanguineti, Zanzotto, per fare i nomi più<br />

noti) e, contemporaneamente, esprimono un rapporto privilegiato con la<br />

<strong>letteratura</strong> straniera, in particolare francese: accanto a maestri della<br />

<strong>letteratura</strong> satirica, grottesca e surreale come Rabelais, Carrol, Swift,<br />

Gombrowicz, Charms, sulla pagine del «Caffè» appaiono per la prima volta<br />

in traduzione italiana frammenti di opere di autori francesi contemporanei:<br />

Jean Tardieu, Henri Michaux, Louis-Ferdinand Céline, Raymond Roussel,<br />

Charles Cros, Raymond Queneau, Georges Perec. Accanto a questo<br />

interesse per la <strong>letteratura</strong> francese e al tentativo di sprovincializzare la<br />

cultura italiana, la rivista individuava le sue linee di pensiero nello<br />

sperimentalismo artistico, nell’aggiornamento del linguaggio letterario; fin<br />

dal primo editoriale, l’intento è espresso chiaramente:<br />

la strada da seguire è quella di un continuo rinnovamento, di uno<br />

sperimentalismo conscio della sua continua provvisoriet<strong>à</strong>, della sua funzione<br />

relativa. Il Caffè individua le nuove possibilit<strong>à</strong> della <strong>letteratura</strong> nella<br />

deformazione, che permette il continuo rinnovamento dei significati. Perciò<br />

diffidiamo soprattutto del moralismo diretto, del patetico esplicito, del<br />

lirismo, che automatizzano l’ispirazione; e preferiamo genericamente<br />

indicare l’ironia, la comicit<strong>à</strong>, la parodia, il grottesco. 3<br />

È probabilmente con questo spirito che la direzione della rivista romana si<br />

avvicinò agli autori dell’Oulipo. Si tratta di un avvicinamento ineluttabile,<br />

3 ANNA BUSETTO VICARI, “Il Caffè” letterario e satirico, in RAFFAELE ARAGONA (a cura<br />

di), La regola è questa. La <strong>letteratura</strong> <strong>potenziale</strong>, cit., p. 24.<br />

93

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!