14.05.2013 Views

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />

*SOV. chélla ca me cuntava stròppole, tu<br />

saje ‘i fràvule, ‘i sta carna toja<br />

ca s’annascònne ù viénto addòra<br />

‘u viénto ca scélle janche e scure<br />

se carréa, sbaréa pe’ notte e notte<br />

*TP. A squatre, comme si l'èbbreca do jaio<br />

avissa già stennechiato 'e scelle e sciazziasse,<br />

accunciate 'ncoppa a palanche gialanti,<br />

'ncoppa'a ièstrece e fummo,<br />

e nu trase e gghiésce spuntuto ch'allicuorda<br />

o còcere de cantine 'e tutti puórti.<br />

*RDS. Maistà si faie 'o palummo<br />

i' t' 'a faccio 'a palummella<br />

e t' 'a faccio 'a ballatella<br />

ma si 'ngappe sott' 'a scella<br />

me fernisce 'e rucchia'<br />

scëllátö: agg. Letteralmente senza scelle, senza le ali. Detto di chi non è in<br />

buona forma, che ha avuto una scoppola ed è rimasto scellato.<br />

scellaváttülö: s. m. Barbagianni.<br />

*BAS. subeto remmediaie a la stitichezza de le parole de Peruonto con le<br />

fico ieietelle, ch’a pena parlato tornaie da scellavattolo cardillo, da<br />

n’uerco Narciso, da no mascarone pipatiello.<br />

scënnèntë: s. m. Scappellotto, pugno, dato dall’alto in basso.<br />

*CORT. Da chiste signe l'appe canosciuto<br />

Cesaro, che sapea conzederare,<br />

E le dette arraggiato no scennente<br />

Che le fece sauta' lo meglio dente.<br />

scënzóra: s. f. Ascensore. La deglutinazione della -a- iniziale di ascensore<br />

diventa articolo e rende il termine femminile<br />

scërgá: v. tr.- rifl. Sceriá. Strofinare. Vedi sciriá.<br />

*BAS. Perzò scetato che fu la matina – quanno esce l’Aurora a iettare<br />

l’aurinale de lo vecchio suio tutto arenella rossa a la fenestra<br />

d’Oriente – scergate l’uocchie co la mano, stennechiatose pe<br />

mez’ora e fatto na sessantina d’alizze e vernacchie ’n forma de<br />

dialogo, chiammaie lo tavernaro<br />

*FAS. Ll'arvore po no frasconeatorio<br />

fecero nziemme, comme pe basata,<br />

e la terra e ll'acqua tutta grellejaje,<br />

E no sciore co ll'autro se scergaje.<br />

*ETN. Purtualli lisci e musci<br />

e limunciéllo pe sceriá<br />

si a monaca jesce e trase<br />

acquasanta piglia e vasa.<br />

*RDS. Scatenanno ’e matarazze<br />

G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!