14.05.2013 Views

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />

*PS. La Raspata, te raspe a dove non te prode; lo Mazzacano dà 'n capo<br />

comme na savorra; la Mangiaguerra è bona, che se mangia la<br />

guerra de li pensiere fastidiuse: la Lagrema porzìne, che te fa<br />

lagremare de l'allegrezza , e de chesta, non te sia 'n<br />

commannamiento, dammene no becchiere, ca ve voglio fare no<br />

brinnese 'n chietta.»<br />

*ETN. Vurria sapere cbi ha fatto 'sta torre,<br />

Chesta l'ha fravecata mastu Sciarra,<br />

L'ha fravecata de prete e savorre,<br />

"Mmiezo ci ha misa 'na nenna che parla<br />

Sotto ce ha fatto nu sciumme che corre,<br />

Nun ce ponno passa' carrett' 'e carre:<br />

Tanto va 'na nenna de 'sta torre<br />

Quanto ne vanno cie^nto de la Barra.<br />

savuórriö: s. m. Odio. Nsavuorrio: in odio.<br />

*BAS. ogne anemale ama la razza soia, tu sulo haie contracore e ’n<br />

savuorrio la semmenta propia, tu schitto hai contra stommaco la<br />

figlia!<br />

*BAS. Lo re, che vedde ste cose, se scippaie tutta la varva, vedenno ca la<br />

fava de sta copeta, lo nomme de sta beneficiata era toccato a no<br />

scirpio brutto fatto, che te veneva stommaco e ’nsavuorrio a<br />

vederelo schitto:<br />

*BAS. ’Nsomma, si fai lo cunto co le deta,<br />

quanto fai, quanto vide e quanto siente<br />

tutto viene ’nsavuorrio, e spasse e stiente.<br />

*CORT. Sentire (oimé, ca me vene 'nsavuorio!<br />

Che dui meschine, senza fare niente,<br />

No' sfida Apollo e lassa uno lo cuorio,<br />

L'autro no' ha spata e perde li penniente.<br />

sbacantá: v. tr. Svuotare.<br />

etim. Lat. “ex vacantis”, part. di “vacare”, essere privo.<br />

*ETN. Ma de cantà so’ già stracquáto,<br />

e me manca mo lu sciáto;<br />

sicché dateme licènzia,<br />

graziosa e bella auriènza,<br />

nfi’ ca sorchio na mèza de seje,<br />

cu salute de lui e de lei,<br />

ca me se secca lu cannaróne<br />

sbacantànnose lu premmone.<br />

*ETN. Simmo ghiuti e simmo venuti<br />

U cartafoglio s’è sbacantuto.<br />

*FR. E accussi', na vota ognuno,<br />

sbacantanno 'e bicchierielle,<br />

tra nu surzo e na resata<br />

G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!