14.05.2013 Views

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />

*MR. Titero tu corcato sott’all'ombra<br />

De sto fajo fronnuto<br />

Accuorde co na doce ciaramella<br />

Na musa sarvaggiola,<br />

E te suona na mola;<br />

sarvamiéntö: s. m. Sarvazione. Salvezza. Savramiento. avv. Nzarvamiento, in<br />

salvo.<br />

*BAS. «A la bon’ora, singhe lo buono arrivato! eccolo a sarvamiento!<br />

comme ’nce pare bello a sti paise!», e mille autre parole<br />

d’ammore.<br />

*CORT. Puro figliaie e 'scette a sarvamiento,<br />

Ca ionze l'ora, e fece na figliacca<br />

Che vessica parea chiena de viento,<br />

E sùbeto che 'scìjo fece la cacca;<br />

*PS. E che non scompesse sta canzona pe nfi' ca essa no' le contava lo<br />

cunto. Accordata sta zampogna, arrivajeno 'n sarvamiento a la casa<br />

de Mineco Stipa, che l'aveva 'mmitato pe chille primme juorne.<br />

*ETN. N. N. se truvasse cammenanno<br />

E 'nqualunque autro luoco,<br />

A vuie, Verginella, lu raccumanno;<br />

Liberatemmillo da acqua, tempesta e fuoco:<br />

'Lla casa soia la bona nova:<br />

A sarvamiento sia la turnata,<br />

Santa Maria de Munzerrato.<br />

sàrvariggìna: s. f. Orazione. Dal Lat. Salve Regina.<br />

*ETN. Ammor'ammore, che m' he' fatto fare !<br />

De quìnneci' anne m' he' fatto 'mpazzire,<br />

Lu Paternosto m' he’ fatto scurdare.<br />

La primma parte de l'Avummaria.<br />

'O Credo nu' lu saccio accumminciare,<br />

Manco la saccio la Sarvariggina.<br />

Bisogna ca me torn'a battiare,<br />

Aggio che m' 'e 'mparass' 'e ccos' e Dio.<br />

sarvátïco): agg. Selvatico.<br />

etim. Lat. “salvaticus”.<br />

*BAS. occorze che fu chiammato lo prencepe a na caccia de no gran<br />

puorco sarvateco, che roinava chillo paese, pe la quale cosa fu<br />

costritto a lassare la mogliere, anze a lassare dui tierze de lo core.<br />

*BAS. Ma lassammo la vecchia dire paternuostre sarvateche e tornammo<br />

a lo prencepe, che, arrivato a lo palazzo dove se teneva pe muorto,<br />

pose a remmore la casa tutta,<br />

*PS. «Songo venuto – decette isso – ped'avere uno de cheste mela e<br />

portarelo a sòrema che me nn'ha rutto le chiocche; ma nce songo<br />

G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!