S - Vesuvioweb
S - Vesuvioweb
S - Vesuvioweb
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />
e chest’ aria d’ ‘o pagghiese<br />
cu stu suono accumpagnà! —<br />
*MB. Ma na vota ca stai e speruta 'e parla, jammo, chiacchiarea. Di' tutto<br />
chello ca saie; ma nun dicere buscie.<br />
spërlònga: s. f. Sperlunga. Piatto ovale.<br />
etim. Lat. “spelunca”.<br />
*RG. E 'ncopp''o stesso marmo, affianco 'a testa,<br />
dint''a sperlonga 'na manella, lesta,<br />
tremma pe' mmiezo a ll'acene 'e cafè ...<br />
spërnòcchia: itt. Canocchia, pannocchia, cicala di mare. Detta anche cecata.<br />
*GF. Mo pare na spernocchia… Tene a mmiria e ll’uocchi sicchi!<br />
spërtusá: v. tr. Bucare, fá nu pertuso.<br />
etim. Lat. “pertusum, da pertundere”.<br />
*BAS. vui avite spertusato sto core, vui sulo potite comme ova fresche<br />
farele na stoppata;<br />
*BAS. Va sempre co scogliette,<br />
no lo siente parlare<br />
d’autro che sficcagliare<br />
chi spercia, chi spertosa, chi sbennegna,<br />
chi smeuza, chi smatricola, chi screspa,<br />
chi scatamella, sgongola e sgarresa,<br />
chi zolla, chi stompagna,<br />
chi sbentra, chi scocozza, chi scervecchia;<br />
*BAS. Creo ca te gnenetao 'na cestunia, pocca sta 'ncoperchiato 'sso core<br />
tuio de 'na cosa cossì tosta che non te ponno spertosare li sospire<br />
mieie!<br />
*BAS. Ha 'n'uecchie che te parla e te spertosa,<br />
'n'uecchie che tenemente, a zennariello,<br />
dove allumma dui cueppe<br />
e face lommenaria<br />
*CORT. Una de lloro fece lo parrella,<br />
L'auta facea la spïa da la sala,<br />
La quale steva rente co la cella,<br />
A lo sboccare iusto de la scala;<br />
E po' ch'appe lo muro spertosato<br />
Sùbbeto co la pala appe annettato.<br />
*CORT. Pocca 'n chella medesemo cantina<br />
Dove ieze a cadere, stea presone<br />
Chella ch'era lo 'nore de cocina<br />
E l'avea spertosato lo permone.<br />
*FAS. Qui fa prova de l'arte, e le saette<br />
tingi nel sangue del ladron francese.<br />
Bene mio, gioia mia, hommo valente,<br />
Spertosame sso sgubbia de franzese.<br />
G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 222