14.05.2013 Views

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />

ire pe l’acqua a bascio,<br />

*CORT. E pocca te la pozzo sanar'io,<br />

E co sparagno de la robba mia.<br />

Voglio che l'aggie a sfastio de fortuna<br />

'Nnanze che co le corna esca la Luna».<br />

*SDG. Na casa mm’ aggia fa’ ncopp’ ‘a muntagna,<br />

e nu ciardino c’ ‘o milocutugno,<br />

cu na spallera ‘e giesummine ‘e Spagna,<br />

tutta nzertata cu rose sanguegne!<br />

E ce voglio iettà, p’ ‘a fa’ cchiù degna,<br />

‘e dudece carrì senza sparagno!<br />

sparatràppö: s. m. Cerotto, ansaplasto.<br />

etim. Francese “sparadrap”.<br />

*CAN. Surzo 'e sciarappo,<br />

si arrivo a te piazzá stu miezu scippo,<br />

p''o mmerecá, nc'hê 'a mettere pe' coppa...<br />

nu palmo e nu ziracchio 'e sparatrappo...<br />

*SCAR. Lo bello è stato che mmiezo Porta Capuana credenno de parlà<br />

co n’ommo aggio parlato co no cavallo d’affitto, diccennole,<br />

scusate, dove pozzo trovà na farmacia pe no poco de sparatrappo?<br />

sparauciéllï: s. m. Cacciatore di uccelli.<br />

spárö: avv. Dispari. Paro e sparo. Parlá sparo: minacciare.<br />

*BAS. commenzaro a descorrere si devevano ioquare a seca mautone, a<br />

capo o croce, a cucco o viento, a mazz’e piuzo, a la morra, a paro<br />

o sparo,<br />

*NL. Nc'è chi fa lo poeta e bbò i' a pparo<br />

co Ccasa, e ffa' la scigna pe nzi' a Ddante;<br />

non fa no vierzo che non parla sparo,<br />

non bò parola che non sia sonante;<br />

*FR. Che m’assigne a parlà sparo<br />

‘a dereto ‘o fenestiello?<br />

Te vulesse int’ ‘a zumpata<br />

pietto a pietto, c’ ‘o curtiello!<br />

sparpètuö: s. m. Agonia prolungata, fastidio incessante.<br />

etim. Da sparpetiare + perpetuo.<br />

*BAS. Accossì, quanno no iuorno lo re faceva da coppa la fenestra lo<br />

sparpetuo, le dissero da la serratura de la porta co na vocella ’n<br />

cupo, ca lo chiù gran favore che le potevano fare, fra otto iuorne,<br />

sarria stato lo mostrarele schitto no dito de la mano.<br />

*MB. E iaimnuncenne pure nuie. Da nu mumento a n' ato pò veni<br />

Matalena, e chi se fidarria d'assistere a chillo sparpetuo.<br />

*VIV. Se move ancora ll'anneto<br />

fore d' 'o quinto piano.<br />

E passa stu sparpetuo,<br />

G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 214

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!