S - Vesuvioweb
S - Vesuvioweb
S - Vesuvioweb
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />
e po' c' 'a faccia<br />
se smerzava<br />
se girava<br />
s'avutava 'a ccà e 'a llà<br />
pe' da' n'uocchio dint' 'a casa.<br />
*BRA. E quanno âmme saputo ’e averlo perzo<br />
ce simme fatte ’e ccroce a mmano a smerza…<br />
*RDS. S'il vous plait... le pied à gauche!<br />
- 'A coscia 'e mammeta!... he capito?... Io a cchisto 'o vatto!<br />
- ... Nonzignore!... Ha ritto «a gosc!»<br />
- che r'è «a gosc»?<br />
- Vo' ricere 'a smerza... tutt' 'o cuntrario!... Che figura 'e mmerda!<br />
smèstërë: v. tr. Mmestere. Smestire. Urtare, investire.<br />
etim. Lat. “investire”. Ancora “in” mutato in “sm”.<br />
*NL. strellavano, chiagnevano, arragliavano,<br />
venevano, correvano, ’mmestavano<br />
tutte chill’aute Ciucce che scontravano.<br />
*ETN. 'Nnante a 'stu puosto mio quanno tu passe.<br />
Pecche tu scappe? che c' è chi te smesta?<br />
Vaie pe' lu sole e a do' c' è frisco lasse.<br />
Me vaie scanzanno cumme i fosse pesta.<br />
*VIV. te ‘mpuoste, apre ‘a mano,<br />
e si’ certo c’a furia ‘e smestute,<br />
c’a furia ‘e i’ attuorno,<br />
te faie chiano chiano<br />
chillo pizzeco ‘e lire, ca ogne anno<br />
assomma a migliare:<br />
smicciá: v. tr. 1. Osservare con interesse. Sbirciare.<br />
2. Reggere il moccolo.<br />
DP. Addò ce steva, bella e ndifferente<br />
chella ch’era ‘a bellezza d’ ‘o quartiere,<br />
‘na vicchiarella sta tenenno mente.<br />
M’ha smicciato buono, ‘a capo ‘a ‘o pere:<br />
— Vuie site, — ha ditto — ‘o ninno mpertinente<br />
‘e quarant’anne fa ?... Mme pare aiere!<br />
*FR. nu guaglione mbraccio a’ mamma<br />
picciàva forte forte,<br />
e nu monaco cercante<br />
smicciava a na nennella,<br />
ca cu n’aco arrepezzava<br />
nu pertuso a la vunnella.<br />
*SCAR. Quelli hanno parlato francese: e parlanno francese, nce hanno<br />
fatto smiccià no cannelotto in lingua francese!<br />
G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 198