14.05.2013 Views

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />

*ETN. Li francisi so’ arrivati<br />

ci hanno bbuono carusati<br />

E vualà e vualà<br />

caveci nculo alla libbertà<br />

A lu ponte â Matalena<br />

onna Luisa è sciuta prena<br />

e tre mierici che banno<br />

nun la ponno fá sgravá<br />

*SCAR. Ma che tene la cova de le palumme?<br />

-Quà palumme, chella è la mugliera c’ha da sgravà.<br />

*SCAR. Me dispiace. Ma al primo sgravo di mia figlia, se farà na<br />

femmena avrai un orologio d’argento, se poi farà un maschio<br />

l’avrai d’oro.<br />

*RDS. Avite dunque 'a ssape'... ca quanno la riggina bonanema ascette<br />

prena... era tanta e ttanta la voglia d'ave' nu figlio, ca appriesso a<br />

essa s'abbuffaieno tutt' 'e mobbile d' 'a casa!... E doppo nove<br />

mise... avisseve avuto 'a vere'!... Fuie una sgravata!... 'O lietto<br />

sgravaie e facette 'o letticciullo... 'a tavula facette 'a tavulella... 'a<br />

seggia facette 'a siggiulella... 'o candero facette 'o candariello...<br />

sgravugliá: v. tr. Scaravugliá. Srotolare. l’opposto di arravugliare.<br />

sgrignáre: v. tr. Digrignare, torcere la bocca.<br />

*BAS. Ma tutto era tiempo perduto, ca manco lo remmedio de mastro<br />

Grillo, manco l’erva sardoneca, manco na stoccata a lo diaframma<br />

l’averria fatto sgrignare no tantillo la vocca.<br />

*SGR. Steva no iuorno che n' avea carrine<br />

E bolea fa' l' ammore e sguancïare:<br />

Perna, vedenno ch' io n' avea denare,<br />

Sgrignaie lo musso e me votai li rine.<br />

*PS. «Dapo' lo crudo lo puro!», ed eccote Cianna che porta da vevere:<br />

ma lo Dottore sgregnanno lo musso, se bè lo bevette,<br />

addemannaje: «E che bino è chisto?<br />

*SOV. se gnótteno póvere e vvócche sgrignate<br />

córe lònghe e nnére, quanta vermicciùli,<br />

’a bbèstia / càuci vótta e mmuórzi / zòccole morte<br />

ll’acqua r’ ’u mare sbèteco<br />

sgrignùsö: agg. Sgrignato. Accigliato, corrucciato.<br />

etim. Francese “guigner”, guardare sottecchi, ghignare.<br />

*CORT. Isso mostraie desgusto de sto dire,<br />

E respose sgregnuso: «Arrasso sia<br />

Che pe na pezza io chisto voglia dare!<br />

Crisce la dosa se vuoie ciammellare<br />

sgrimmö: agg. Ruvido, irsuto. Da grimma, ruga.<br />

*SERR. Dint'a na notte mariuncella cose<br />

'e niente spatriate e sgrimme pur'esse ca nun tèneno<br />

G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 188

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!