14.05.2013 Views

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />

*FR. St’atu Linardo! ... Fa sempe ‘o duttore!<br />

‘O saccio! Vo’ sfucà, ma nun se lagna!<br />

ma che se tratta ‘e perdere l’annore,<br />

si nce sunnammo na fella ‘e lasagna?<br />

*SCAR. Aggio avuto da nascere accossì sfortunata! Non pozzo manco<br />

parlà, non pozzo manco sfucà co patemo e mammema pecché<br />

dicene che non hanno addò pigliarle.<br />

*BRA. ’Assa ’o sfucà… tene ’sta malatia<br />

ògne ddoje e ttre e nun ce sta speranza<br />

ca pô cagnà… E ggià! E i’ pe crianza<br />

me tengo ’a posta e abbozzo… Arrassusia<br />

*RDS. E mmò sfucate!...<br />

e pigliateve a mazzate!...<br />

sfucàta: s. f. Esternazione di quanto ci rode. Emissione. Confidarsi per<br />

ricevere conforto. Traslato, l’atto sessuale.<br />

*EDD. Cu st’urdema sfucata sta “Muntagna”<br />

ha perduto ’o pennacchio che teneva.<br />

sfugliatèlla: s. f. Il tipico dolce napoletano. Sfugliatella riccia e sfugliatella<br />

frolla. Variante ricca è la santarosa, di maggiore dimensione della riccia e<br />

guarnita con crema e amarene In senso traslato: Guaio, brutta notizia. *M’hai<br />

purtato na bella sfugliatella.<br />

*FR. Songo cierti sfugliatelle!<br />

Quann’è ogge ca ‘e spartimmo,<br />

di’ a sti guappe, ‘a parte mia,<br />

ca ccà guappe ‘un ne vulimmo!<br />

*CAN. Quanno sforna chelli ppizze,<br />

saglie 'addore p''o quartiere!<br />

Ma che pizze! Só' pastiere,<br />

sfugliatelle? Ma che só'?<br />

*MB. (Palpeggia la gamba di Rusella). Oh anema d' 'e piede 'e puorco!...<br />

-Tenite tutto stu bene 'e Dio !...<br />

-È robba fatta in casa...<br />

-'E sfugliatelle 'e Caflisce !<br />

*BRA. Te piaceno ’e cannuole,<br />

vaje pazza p’ ’a pastiera…,<br />

te guarde ’e sfugliatelle<br />

cu ’na faccella ’e céra,<br />

ca llà pe llà sperisce<br />

e si siente l’addore d’ ’a cassata<br />

poco ce manca ca nun ne svenisce.<br />

sfùierë: v. intr. Sfuggire.<br />

etim. Lat. “ex+fùgere”.<br />

*SGR. Ma, aimé ! Ca se pe Lete sì passata<br />

St' arma da la mammoria t' è sfuiuta.<br />

G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 182

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!