14.05.2013 Views

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />

— E ‘a « Rammara»? — Nun ce sta.<br />

— Ma ched’è? ‘a « Madonna » è ommo?<br />

— Puorte a mammeta, e ce ‘a fa.<br />

sëbburcö: s. m. Sepolcro.<br />

*FAS. Canto la santa mpresa, e la piatate,<br />

c'happe chillo gran homo de valore,<br />

che ttanto fece pe la libbertate<br />

de lo sebburco de nosto Segnore.<br />

*GF. "Che meraviglia! pare Lazzaro resuscitato sta bestia che aiza 'o<br />

cupierchio d'o sebburco".<br />

*SA. Lo struscio del Giovedì Santo<br />

a visitare i Sebburchi<br />

tre, cinque, sette le soste,<br />

bisogna dare la mano ai grandi<br />

non perdersi nella folla,<br />

vestiti a festa e compunti<br />

ma non è festa,<br />

sëbbuttónë s. m. Tino, mezza botte.<br />

etim. Da “semi-botte”, mezza botte<br />

sëbëtura: s. f. Sepoltura.<br />

*BAS. lo quale, pe na iastemma de na fata, avenno dato l’utema mano a<br />

lo quatro de la vita è stato puosto dinto na sebetura fora le mura de<br />

la cetate,<br />

*SGR. Ma che cchiù grido pe chest' aira scura?<br />

Pe nce atterrare vivo chisto core<br />

Sso càntaro pe me fu sebetura.<br />

*PS. E rengraziate primma l'auciello, e po' la sore, ca l'aveano leberato<br />

da chella sebetura, che se bè era de marmola non se ne corava<br />

niente, fece quatto passe pe bedere se s'allecordava de cammenare.<br />

séca: s. f. Sega. Serra. Traslato per masturbazione maschile, pugnetta.<br />

*ETN. Seca seca, mastu Cciccio,<br />

'Na panella e nu saciccio,<br />

A panella ce a stipammo,<br />

E u saciccio ce u magnammo<br />

sëccàgna: s. f. Séccita. Siccità estiva. Bassa marea.<br />

*SGR. Né sospire né grutte<br />

Le ggran borrasche toie ponno appracare,<br />

E nfra scuoglie e seccagne<br />

De li zavaglie tuoi se rompe e fragne.<br />

*ETN. A tiempo ch'era verde 'sta muntagna,<br />

Ognuno ieva a farce frasche 'e legna;<br />

E mo' che c'è ammattuta la seccagna,<br />

Nu' ce sta chiù 'nu filo de 'rammegna.<br />

E lu spagnuolo ca vene d' 'a Spagna<br />

G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 163

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!