S - Vesuvioweb
S - Vesuvioweb
S - Vesuvioweb
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />
Zò c'ha da fare, e 'n chesto tutto fuoco<br />
Zoccola venne e scónceca lo iuoco.<br />
*GF. Muove, scuonceche, sfrantumma e che me so truvato? No generale<br />
senza capo, no surdato c'a faccia a 'e nu lione viecchio e<br />
spellacchiato, no ufficiale co na bella capa 'e ciuccio!<br />
scuncìgliö: itt. 1. Murice comune (Bolinus brandaris). Il nome torrese è<br />
spungillo.<br />
2. Uomo piccolo e deforme. *Meglio nu marito scunciglio ca n’amante<br />
mperatore.<br />
*SGR. O chisso è taratufolo d' amore,<br />
O sconciglio afferrato a ssa fontana,<br />
Che se vòle zuca' st' affritto core?<br />
*ETN. Vongole, cocciole e patelle,<br />
piscecane e grancetielle,<br />
marvizze, mármure e vavose,<br />
vope prene, vedove e spose,<br />
spínole, spuónole, sierpe e sarpe,<br />
scauze, 'nzuoccole e co' le scarpe,<br />
sconciglie, gammere e ragoste,<br />
vennero 'nfino co le poste...<br />
*SCAR. E faje buono! (Oh, caspita, va trovanno no bello viecchio ricco,<br />
e addò lo trova meglio de me?).<br />
- (Addò lo trova no sconciglio meglio de te?).<br />
- E perciò sarrà difficile a mandarmi.<br />
*SCAR. Nient’affatto!... Ma come voliveve che avesse potuto pensà a na<br />
cosa simmele, na vota che aveva da fà co n’ommo che me pò<br />
essere diece vote patre, na vota che l’ommo che teneva ste<br />
ntenzione era no sconciglio, brutto viecchio, stuorto, co lo<br />
lampione, e cient’autre malanne ncoppa a li spalle, che te fanno<br />
ribrezze sule a pensarce!<br />
scunfïràrsë: v. rifl. Sconfortarsi, scoraggiarsi. Valore negativo di fidarse, avere<br />
forza, fiducia.<br />
etim. Lat. “confidere”, con “s” sottrattivo.<br />
*BAS. Tanto che besognaie carrecare la dosa de li prieghe a<br />
Ciommetella che decesse lo suio, essennose sconfedata de tirare lo<br />
carro de lo commandamiento de lo prencepe a paricchio dell’autre.<br />
*DB. Nò nte sconfidà Titero; lo cielo<br />
Pare à tè, che non vea stò matremmonio<br />
Lo vede lo destino;<br />
*ETN. Anema bella, no, nu' scunfidarte,<br />
Si patarraie pe' me, te so' cunzorte.<br />
Fedele te sarraggi' ad ogne parte,<br />
Custante te sarraggi' a 'nzi' a la morte.<br />
*BRA. Si pure ’o ddoce ormaje me sape ’e sale,<br />
G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 147