14.05.2013 Views

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />

2. Persona ricercata e di poco carattere.<br />

etim. Greco “sambukè”.<br />

*GF. Pe liquore 'a sammuchella,<br />

'o nucillo 'e Clarabella,<br />

pe ghi 'e cuorpo 'a limuncella.<br />

Po è fernuta, e jamme bella!<br />

*LG. Acqua e sammuca, uh che neve!<br />

sampiétö: itt. Pesce san pieto: Pesce San Pietro. Zeiforme, (Zeus faber).<br />

Pesce gallo.<br />

samurchiö: s. m. Salsiccia di sangue di maiale bollito e condito con pepe.<br />

Oggi, praticamente ignoto u samurchio ma un tempo era considerato una<br />

prelibatezza. Vedi Giovan Battista Del Tufo, che nel 1500, scriveva: ...... certe<br />

intestine / che al mangiar son divine / del sangue di quel porco allor ucciso /<br />

che tanto son ben fatti e ben conditi / che lascereste mille buon conviti".<br />

sanfasò: avv. Sanfason. Sanfrason. Alla meglio, alla sanfason. Sonfasò.<br />

etim. Francese “sans façon”.<br />

*SCAR. Nonsignore, io dico, nobilmente... con Sanfason.<br />

–Aggio da trasì pure co D. Alfonso?<br />

–Ma no io dico Sanfason vuoi dire sciolto, voi sapete il Francese? Come<br />

perdire: Je me son...<br />

Sangaitánö: Torr. Corso Umberto Primo. La strada che dal cinema<br />

Metropolitan (oggi scomparso) porta a mmiezatorre.<br />

sangiuánnö: s. m. Sangiuvanno. Padrino di cresima. Compare. Sangiuvanno ’i<br />

lietto: amante. *Nu sangiuanno nun s’anneja mai.<br />

Sangiusèppë: Torr. Chiesa di San Giuseppe alle Paludi, all’inizio della strada<br />

per il cimitero, dove termina u rio. Il quartiere è detto abbasciasangiuseppe.<br />

sàngö: s. m. Sangue.<br />

*BAS. va’, che te sia data lanzata catalana o che te sia data stoccata co<br />

na funa, che non se perda lo sango, che te vengano mille malanne,<br />

*BAS. Ma, trasuto lo serpe a la cammara, afferraie pe miezo co la coda a<br />

Grannonia e le dette na vranca de vase, che lo re ne fece na quatra<br />

de vierme e si lo ’nsagnave non ne sceva sango:<br />

*CORT. Quanno vediste la gente affrontare<br />

Pe se 'mbrognolïare li caruse,<br />

E de sango vediste llà tornare<br />

Le capo rosse e li vestite 'nfuse.<br />

*CORT. E de lo sango che sghizzato n'era<br />

Le tegnette la facce, azzò che fosse<br />

La ninna po' cchiù rossolella 'n cera:<br />

*SGR. Che me pozza veni' doglia de scianco<br />

Si chesse beste tu non te l' hai tente,<br />

De sango de puorco uno e pe lo manco<br />

De recotta chill' auto, e stai contente.<br />

G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!