07.05.2013 Views

GDP 10-40 A SET

GDP 10-40 A SET

GDP 10-40 A SET

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

84<strong>40</strong>66<br />

<strong>GDP</strong> <strong>10</strong>-<strong>40</strong> A<br />

<strong>SET</strong>


7<br />

6<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

8<br />

9<br />

<strong>10</strong><br />

11<br />

12<br />

13<br />

Z<br />

X<br />

X<br />

Y<br />

14


Bohrvorrichtung für Treppenwangen<br />

Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneiden<br />

des Bohrers!<br />

❑ Die Bohrlöcher anreißen.<br />

❑ Rändelschraube (11) lösen. Die Bohrvorrichtung an der<br />

Anrisslinie (z) ausrichten und den Anschlagwinkel (12)<br />

auf die Treppenwange auflegen.<br />

❑ Die senkrechte Ausrichtung mit der Libelle (9) prüfen<br />

und die Schraubzwinge (14) sowie die Rändelschraube<br />

(11) festziehen.<br />

❑ Den Bohrer (5) mit eingesetzter, langer Zentrierspitze<br />

(6) in die Verlängerung (3) einschrauben und mit<br />

dem Gabelschlüssel (7) festziehen. Die Buchse (4) und<br />

den Tiefenanschlag (1) aufschieben.<br />

❑ Die Verlängerung (3) mit eingesetztem Bohrer in das<br />

Bohrfutter einer geeigneten Bohrmaschine einspannen.<br />

❑ Den Bohrer mit der Buchse in den Werkzeughalter (<strong>10</strong>)<br />

einsetzen, die Zentrierspitze auf die Mittellinie (y) aufsetzen<br />

und die Rändelschraube (8) festziehen. Den Tiefenanschlag<br />

(1) auf die Bohrtiefe (x) einstellen und die<br />

Innensechskantschraube (2) festziehen.<br />

❑ Die Distanzplatte (13) ist erforderlich für dünnwandige<br />

Treppenwangen.<br />

❑ Mit hohen Drehzahlen bohren. Beim Bohren seitlichen<br />

Druck vermeiden.<br />

Die Zentrierspitze (6) kann mit einem Dorn aus dem<br />

Bohrer herausgestoßen werden. Abgenutzte Bohrer sollten<br />

zum fachmännischen Nachschärfen an die Firma TTS-<br />

Bohrsysteme, Siemensstr. 17, D-89257 Illertissen eingeschickt<br />

werden.<br />

Drilling Fixture for Stringboards<br />

Danger of injuries from the sharp cutting edges<br />

of the drill bit!<br />

❑ Mark out the drilling holes.<br />

❑ Loosen the knurled screw (11). Align the drilling fixture<br />

alongside mark-out line (z) and place the stop<br />

square (12) on the stringboard.<br />

❑ Check the vertical alignment with the spirit level (9)<br />

and tighten the screw clamp (14) as well as the knurled<br />

screw (11).<br />

❑ Screw the Forstner drill bit (5) with the inserted, long<br />

pilot tip (6) into the extension (3) and tighten with the<br />

open-end wrench (7). Mount the bushing (4) and the<br />

depth stop (1).<br />

❑ Clamp the extension (3) with the inserted drill bit into<br />

the drill chuck of a suitable drill.<br />

❑ Insert the drill bit with the bushing into the tool<br />

holder (<strong>10</strong>), position the pilot tip onto the center line (y)<br />

and tighten knurled screw (8). Adjust the depth stop (1)<br />

to the drilling depth (x) and tighten the hexagon set<br />

screw (2).<br />

❑ The spacer plate (13) is required for thin-walled stringboards.<br />

❑ Drill with high speed. Avoid lateral pressure while<br />

drilling.<br />

The pilot tip (6) can be pushed out of the Forstner drill bit<br />

with a mandrel or drift.<br />

D<br />

GB<br />

Dispositif de perçage pour limons<br />

Les lames coupantes du foret risquent de causer<br />

des blessures !<br />

❑ Dessiner les emplacements des trous de perçage.<br />

❑ Desserrer la vis moletée (11). Ajuster le dispositif de<br />

perçage sur la ligne de traçage (z) et placer la butée<br />

parallèle (12) sur le limon.<br />

❑ S’assurer au moyen de la bulle d’air (9) de la bonne<br />

position horizontale et serrer le serre-joint (14) ainsi<br />

que la vis moletée (11).<br />

❑ Visser le foret (5) dans lequel la tige de centrage longue<br />

est montée (6) dans la rallonge (3) et le serrer au moyen<br />

de la clé à fourche (7). Monter la douille (4) et la butée<br />

de profondeur (1).<br />

❑ Serrer la rallonge (3), dans laquelle le foret est introduit,<br />

dans le mandrin de perçage d’une perceuse appropriée.<br />

❑ Introduire le foret avec la douille dans le porteoutil<br />

(<strong>10</strong>), poser la pointe de centrage sur la ligne<br />

médiane (y) et serrer la vis moletée (8). Régler la butée<br />

de profondeur (1) sur la profondeur de perçage (x) et<br />

serrer la vis à six pans creux (2).<br />

❑ La plaque d'écartement (13) est nécessaire pour les<br />

limons à paroi très mince.<br />

❑ Percer à vitesses élevées. Lors du percage, éviter toute<br />

pression latérale.<br />

La pointe de centrage (6) peut être sortie du foret au moyen<br />

d’un mandrin.<br />

Dispositivo para taladrar zancas<br />

de escalera<br />

¡Riesgo de lesión con los filos de la broca!<br />

❑ Trazar el centro de los taladros.<br />

❑ Aflojar el tornillo moleteado (11). Alinear el dispositivo<br />

de taladrar con el trazo (z) y asentar la escuadra<br />

tope (12) contra la zanca de la escalera.<br />

❑ Verificar su orientación vertical con el nivel de<br />

burbuja (9), y apretar la mordaza (14) y el tornillo<br />

moleteado (11).<br />

❑ Enroscar la broca (5) con el punto para centrar largo (6)<br />

montado en la prolongación (3), y apretarla con la llave<br />

fija (7). Insertar el casquillo (4) y el tope de profundidad<br />

(1).<br />

❑ Sujetar la prolongación (3) con la broca montada en el<br />

portabrocas de una taladradora adecuada.<br />

❑ Introducir la broca con el casquillo en el soporte (<strong>10</strong>),<br />

asentar el punto para centrar con la línea central (y), y<br />

apretar el tornillo moleteado (8). Ajustar el tope de profundidad<br />

(1) a la profundidad de perforación (x)<br />

deseada y apretar el tornillo con hexágono interior (2).<br />

❑ La placa de suplemento (13) es necesaria en zancas de<br />

un grosor reducido.<br />

❑ Taladrar a altas revoluciones sin ejercer una presión<br />

lateral.<br />

El punto para centrar (6) puede expulsarse de la broca con<br />

un punzón.<br />

F<br />

E<br />

3


Dispositivo de perfuração para vigas<br />

de escala<br />

Perigo de lesões devido a cantos afiados da<br />

broca!<br />

❑ Marcar os orifícios de perfuração.<br />

❑ Soltar o parafuso serrilhado (11). Alinhar o dispositivo<br />

de perfuração à linha de marcação (z) e colocar o<br />

esbarro de encosto (12) na viga de escala.<br />

❑ Verificar o alinhamento vertical com o nível de bolha<br />

de ar (9) e apertar o sargento (14) assim como o parafuso<br />

serrilhado (11).<br />

❑ Atarraxar a broca (5) com ponta centrada comprida<br />

introduzida (6) na extensão (3) e apertar com a chave de<br />

forqueta (7). Deslocar a bucha (4) e o esbarro de profundidade<br />

(1) para cima.<br />

❑ Fixar a extensão (3) com uma broca introduzida, num<br />

mandril de brocas de uma perfuradora apropriada.<br />

❑ Introduzir a broca com a bucha no porta-ferramenta<br />

(<strong>10</strong>), colocar a ponta de centragem sobre a linha central<br />

(y) e apertar o parafuso serrilhado (8). Ajustar o esbarro<br />

de profundidade (1) na profundidade de perfuração (x)<br />

e apertar o parafuso de sextavado interior (2).<br />

❑ A placa distanciadora (13) é necessária para vigas de<br />

escala de paredes finas.<br />

❑ Furar com números de rotação altos. Evitar pressão<br />

lateral ao furar.<br />

A ponta de centragem (6) pode ser empurrado para fora da<br />

broca com um punção.<br />

Dispositivo di foratura per zoccoli I<br />

di scale<br />

Rischio di incidenti dovuti agli affilati taglienti<br />

della punta!<br />

❑ Tracciare le forature.<br />

❑ Allentare la vite a testa zigrinata (11). Allineare il<br />

dispositivo di foratura alla linea di tracciatura (z) e poggiare<br />

la squadra a cappello (12) sullo zoccolo della<br />

scala.<br />

❑ Utilizzando la livella (9) controllare l'allineamento verticale<br />

e stringere saldamente il morsetto (14) nonché la<br />

vite a testa zigrinata (11).<br />

❑ Avvitare nella prolunga (3) la punta (5) con la lunga<br />

punta di centraggio (6) applicata ed avvitare forte con<br />

la chiave fissa (7). Spingere la boccola (4) sulla battuta<br />

di profondità (1).<br />

❑ Serrare la prolunga (3) con la punta applicata nel mandrino<br />

portapunta di un trapano elettrico adatto.<br />

❑ Montare la punta con la boccola nel portautensili (<strong>10</strong>),<br />

applicare la punta di centraggio sulla linea centrale (y)<br />

e stringere saldamente la vite a testa zigrinata (8). Registrare<br />

la battuta di profondità (1) sulla profondità di<br />

foratura richiesta (x) e stringere saldamente la vite ad<br />

esagono incassato (2).<br />

❑ La piastra distanziatrice (13) è necessaria per zoccoli di<br />

scale sottili.<br />

❑ Forare con un alto numero di giri. Evitare di esercitare<br />

pressione laterale mentre si esegue il foro.<br />

La punta di centraggio (6) può essere rimossa dalla punta<br />

utilizzando uno spinotto.<br />

4<br />

P<br />

NL<br />

Boorvoorziening voor traptreden<br />

Verwondingsgevaar door de scherpe snijkanten<br />

van de boor!<br />

❑ Teken de boorgaten aan.<br />

❑ Draai de kartelschroef (11) los. Richt de boorvoorziening<br />

uit tegen de aftekenlijn (z) en plaats de aanslaghoek<br />

(12) op de traptrede.<br />

❑ Controleer de verticale uitrichting met de libel (9) en<br />

draai de lijmklem (14) en de kartelschroef (11) vast.<br />

❑ Draai de boor (5) met de ingezette lange<br />

centreerpunt (6) in het verlengstuk (3) en draai met de<br />

steeksleutel (7) vast. Breng de bus (4) en de diepteaanslag<br />

(1) aan.<br />

❑ Span de verlenging (3) met de ingezette boor in de<br />

boorhouder van een geschikte boormachine.<br />

❑ Zet de boor met de bus in de gereedschaphouder (<strong>10</strong>),<br />

zet de centreerpunt op de middellijn (y) en draai de kartelschroef<br />

(8) vast. Stel de diepteaanslag (1) in op de<br />

boordiepte (x) en draai de inbusbout (2) vast.<br />

❑ De afstandsplaat (13) is vereist voor dunwandige traptreden.<br />

❑ Boor met een hoog toerental. Oefen tijdens het boren<br />

geen zijwaartse druk uit.<br />

De centreerpunt (6) kan met een stift uit de boor worden<br />

gestoten.<br />

Vrtací pfiípravek pro boãnice CZ<br />

schodi‰È<br />

Nebezpeãí poranûní ostr˘mi hranami<br />

vrtáku!<br />

❑ Or˘sujte vrtací otvory.<br />

❑ Uvolnûte r˘hovan˘ ‰roub (11). Vrtací pfiípravek<br />

vyrovnejte podél or˘sované pfiímky (z) a<br />

dorazov˘ úhelník (12) poloÏte na boãnici<br />

schodi‰tû.<br />

❑ Zkontrolujte kolmé vyrovnání pomocí<br />

vodováhy (9) a svûrku (14) i r˘hovan˘ ‰roub (11)<br />

utáhnûte.<br />

❑ Vrták (5) s nasazen˘m dlouh˘m stfiedícím<br />

hrotem (6) za‰roubujte do prodlouÏení (3) a<br />

utáhnûte pomocí stranového klíãe (7). NasuÀte<br />

pouzdro (4) a hloubkov˘ doraz (1).<br />

❑ ProdlouÏení (3) s nasazen˘m vrtákem upnûte do<br />

sklíãidla vhodné vrtaãky.<br />

❑ Vrták s pouzdrem vsaìte do nástrojového<br />

drÏáku (<strong>10</strong>), stfiedící hrot poloÏte na osu (y) a<br />

utáhnûte r˘hovan˘ ‰roub (8). Hloubkov˘<br />

doraz (1) nastavte na hloubku vrtání (x) a<br />

utáhnûte ‰roub s vnitfiním ‰estihranem (2).<br />

❑ Distanãní deska (13) je nutná pro tenkostûnné<br />

boãnice schodi‰tû.<br />

❑ Vrtejte s vysok˘mi otáãkami. Pfii vrtání zabraÀte<br />

boãnímu tlaku.<br />

Stfiedící hrot (6) lze z vrtáku vyrazit pomocí trnu.


Boreutstyr for trappevanger<br />

Fare for skader på grunn av boret skarpe kanter!<br />

❑ Riss opp borehullene.<br />

❑ Løsne de riflede skruene (11). Rett boreutstyret opp på<br />

opprisslinjen (z) og legg anleggsvinkelen (12) på trappevangen.<br />

❑ Kontroller den loddrette opprettingen med libellen (9)<br />

og trekk fast skrutvingen (14) og den riflende<br />

skruen (11).<br />

❑ Skru boret (5) med innsatt, lang sentreringsspiss (6) inn<br />

i forlengelsen (3) og trekk fast med fastnøkkelen (7).<br />

Skyv bøssingen (4) og dybdeanlegget (1) på.<br />

❑ Spenn forlengelsen (3) med innsatt bor inn i chucken til<br />

en egnet boremaskin.<br />

❑ Sett boret med bøssingen inn i verktøyholderen (<strong>10</strong>),<br />

sett sentreringsspissen på midtlinjen (y) og trekk den<br />

riflede skruen (8) fast. Innstill dybdeanlegget (1) på<br />

boredybden (x) og trekk umbrakoskruen (2) fast.<br />

❑ Avstandsplaten (13) er nødvendig for tynne trappevanger.<br />

❑ Bor med høyt turtall. Unngå sidetrykk ved boring.<br />

Sentreringsspissen (6) kan støtes ut av boret med et dor.<br />

Boreanordning til trappevanger<br />

Pas på – borets skær er meget skarpe – fare for<br />

kvæstelser!<br />

❑ Afmærk borehullerne.<br />

❑ Løsne fingerskruen (11). Anbring boreanordningen ved<br />

opmærkningslinjen (z) og anbring anslagsvinklen (12)<br />

på trappevangen.<br />

❑ Kontrollér den lodrette positionering med libellen (9)<br />

og spænd skruetvingen (14) og fingerskruen (11).<br />

❑ Skru boret (5) med isat, lang centreringsspids (6) ind i<br />

forlængerstykket (3) og spænd det med gaffelnøglen<br />

(7). Skub bøsningen (4) og dybdeanslaget (1) på.<br />

❑ Spænd forlængerstykket (3) med isat bor ind i borepatronen<br />

på en egnet boremaskine.<br />

❑ Sæt boret med bøsningen ind i værktøjsholderen (<strong>10</strong>),<br />

anbring centreringsspidsen på midterlinjen (y) og<br />

spænd fingerskruen (8). Indstil dybdeanslaget (1) på<br />

boredybden (x) og spænd unbracoskruen (2).<br />

❑ Afstandspladen (13) skal anvendes til tyndvæggede<br />

trappevanger.<br />

❑ Bor med højt omdrejningstal. Undgå sidetryk under<br />

borearbejdet.<br />

Centreringsspidsen (6) kan stødes ud af boret med en<br />

dorn..<br />

N<br />

DK<br />

Borranordning för vangstycken<br />

Se upp för borrens skarpa skär som kan medföra<br />

skada!<br />

❑ Ritsa in borrhålen.<br />

❑ Lossa den räfflade skruven (11). Rikta upp borranordningen<br />

längs ritslinjen (z) och lägg upp<br />

anslagsvinkeln (12) på vangstycket.<br />

❑ Kontrollera lodrätt uppriktning med vattenpass (9) och<br />

dra fast skruvtvingen (14) samt den räfflade<br />

skruven (11).<br />

❑ Skruva in borren (5) med isatt lång centrerspets (6) i<br />

förlängningen (3) och dra fast med skruvnyckel (7).<br />

Skjut upp bussningen (4) och djupanslaget (1).<br />

❑ Spänn fast förlängningen (3) med isatt borr i chucken<br />

på en lämplig borrmaskin.<br />

❑ Sätt in borren med bussningen i verktygsfästet (<strong>10</strong>),<br />

lägg centrerspetsen mot centrumlinjen (y) och dra fast<br />

den räfflade skruven (8). Ställ in djupanslaget (1) på<br />

önskat borrdjup (x) och dra fast insexkantskruven (2).<br />

❑ En distansplatta (13) behövs för tunnväggiga vangstycken.<br />

❑ Borra med högt varvtal. Vid borrning undvik tryck från<br />

sidan.<br />

Centrerspetsen (6) kan med en dorn stötas ur borren.<br />

Porauslaite portaan reisiä varten<br />

Poranterän terävät leikkauspinnat muodostavat<br />

loukkaantumisvaaran!<br />

❑ Merkitse reikäkohdat.<br />

❑ Avaa pyälletty ruuvi (11). Aseta porauslaite piirtoviivalle<br />

(z) ja vastekulma (12) portaan reidelle.<br />

❑ Tarkista laitteen pystysuora asento vesivaa’alla (9) ja<br />

kiristä ruuvipuristin (14) sekä pyälletty ruuvi (11).<br />

❑ Kierrä poranterä (5) asennetulla pitkällä<br />

keskiöintikärjellä (6) jatkokappaleeseen (3) ja kiristä<br />

kiintoavaimella (7). Työnnä holkki (4) ja syvyydenrajoitin<br />

(1) paikoilleen.<br />

❑ Kiinnitä jatkokappale (3) asennettuine poranterineen<br />

sopivan porakoneen istukkaan.<br />

❑ Aseta poranterä holkkeineen työkalunpitimeen (<strong>10</strong>),<br />

aseta keskiöintikärki keksiviivalle (y) ja kiristä pyälletty<br />

ruuvi (8). Aseta syvyydenrajoitin 1 poraussyvyydelle<br />

(x) ja kiristä kuusiokoloruuvi (2).<br />

❑ Välilevy (13) on välttämätön ohuita portaan reisiä varten.<br />

❑ Poraa suurta kierroslukua käyttäen. Vältä sivuttaista<br />

painetta porauksen aikana.<br />

Keskiöintikärki (6) voidaan työntää ulos poranterästä tuurnan<br />

avulla.<br />

S<br />

FIN<br />

5


∆ιάταη τρυπήµατς για µάγυλα<br />

κλιµάκων<br />

6<br />

Κίνδυνς τραυµατισµύ απ τις κτερές ακµές<br />

τυ τρυπανιύ!<br />

❑ Σηµαδέψτε τις υπ διάτρηση τρύπες.<br />

❑ Λύστε την αυλακωτή ίδα (11). Ευθυγραµµίστε τη<br />

διάταη τρυπήµατς µε τ σηµαδεµέν ίνς (z) και<br />

τπθετήστε τη γωνία-δηγ (12) στ µάγυλ της<br />

κλίµακας<br />

❑ Ελέγτε µε την αερστάθµη [τ αλάδι] (9) την<br />

άψγη κατακρυη ευθυγράµµιση και σίτε τ<br />

νταίδι (14) και την αυλακωτή ίδα (11).<br />

❑ Βιδώστε τ τρυπάνι (5) µαί µε τν τπθετηµέν<br />

µακρύ κεντραδρ (6) στην επιµήκυνση (3) και<br />

ακλύθως σίτε καλά µε τ γερµανικ κλειδί (7).<br />

Περάστε την υπδή (4) και τν δηγ άθυς (1).<br />

❑ Σίτε την επιµήκυνση (3) και τ τπθετηµέν<br />

τρυπάνι στ τσκ ενς κατάλληλυ δραπάνυ.<br />

❑ Τπθετήστε τ τρυπάνι µαί µε την υπδή στ<br />

συγκρατήρα εργαλείυ (<strong>10</strong>), ακυµπήστε την αιµή<br />

τυ κεντραδρυ στη µεσαία γραµµή (y) και σίτε<br />

την αυλακωτή ίδα (8). Ρυθµίστε τν δηγ<br />

άθυς (1) στ επιθυµητ άθς τρυπήµατς (x) και<br />

σίτε τη ίδα εσωτερικύ εαγώνυ (2).<br />

❑ Η πλάκα απστασης (13) είναι απαραίτητη ταν τα<br />

µάγυλα της κλίµακας είναι λεπτά.<br />

❑ Τρυπάτε µε υψηλ αριθµ στρών. Κατά τ<br />

τρύπηµα απεύγετε την άσκηση πίεσης απ τα<br />

πλάγια.<br />

Βγάλτε τν κεντραδρ (6) τυπώντας τν µ΄ έναν πίρ.<br />

Сверлильное приспособление<br />

для тетив лестницы<br />

Опасность травмирования острыми<br />

режущими кромками сверла!<br />

GR<br />

RUS<br />

❑ Разметить отверстия для сверления.<br />

❑ Отпустить винт с накаткой (11). Выверить<br />

сверлильное приспособление по разметочной<br />

линии (z) и наложить упорный угольник (12) на<br />

тетиву лестницы.<br />

❑ По уровню (9) проверить вертикальное<br />

положение и крепко затянуть струбцину (14) и<br />

винт с накаткой (11).<br />

❑ Ввинтить сверло (5) с вставленным, длинным,<br />

центрирующим острием (6) в удлинитель (3) и<br />

крепко затянуть гаечным ключом (7). Насадить<br />

втулку (4) и упор глубины (1).<br />

❑ Закрепить удлинитель (3) с установленным<br />

сверлом в патроне пригодной сверлильной<br />

машины.<br />

❑ Установить сверло с втулкой в держатель<br />

инструмента (<strong>10</strong>), выставить центрирующее<br />

острие на осевую линию и крепко затянуть винт с<br />

накаткой (8). Установить упор глубины (1) на<br />

глубину отверстия (х) и затянуть винт с головкой<br />

с внутренним шестигранником (2).<br />

❑ Дистанционная плита (13) требуется только для<br />

тонкостенных тетив.<br />

❑ Сверлить с высоким числом оборотов. При<br />

сверлении исключать боковое усилие.<br />

Центрирующее острие (6) можно выбить из сверла с<br />

помощью прошивки.<br />

SK<br />

Prípravok na v⁄tanie do schodníc<br />

Nebezpeãenstvo poranenia ostr˘mi<br />

rezn˘m hranami vrtáka!<br />

❑ Orysujte v⁄tané diery.<br />

❑ Uvoºnite dráÏkovanú skrutku (11). Prípravok na<br />

v⁄tanie zarovnajte podºa narysovanej ãiary (z) a<br />

uhlov˘ doraz (12) priloÏte na schodnicu.<br />

❑ Zvislé nastavenie vykonajte pomocou<br />

vodováhy (9) a utiahnite stolársku zvierku (14) a<br />

súãasne utiahnite aj dráÏkovanú skrutku (11).<br />

❑ Do predæÏenia (3) zaskrutkujte vrták (5) s<br />

vloÏen˘m dlh˘m centrovacím hrotom (6) a<br />

pomocou vidlicového kºúãa (7) ho utiahnite.<br />

NasuÀte objímku (4) a hæbkov˘ doraz (1).<br />

❑ PredæÏenie (3) s vloÏen˘m vrtákom upnite do<br />

skºuãovadla vhodnej v⁄taãky.<br />

❑ Vrták s objímkou vloÏte do drÏiaka nástroja (<strong>10</strong>),<br />

centrovací hrot nastavte na stredovú líniu (y) a<br />

utiahnite dráÏkovanú skrutku (8). Nastavte<br />

hæbkov˘ doraz (1) na poÏadovanú hæbku vrtu (x) a<br />

utiahnite skrutku s vnútorn˘m ‰esÈhranom (2).<br />

❑ PouÏiÈ di‰tanãnú platniãku (13) je potrebné len pri<br />

v⁄taní do tenkostenn˘ch schodníc.<br />

❑ V⁄tajte vysok˘m poãtom obrátok. Pri v⁄taní sa<br />

vyh˘bajte vyvinutiu boãného tlaku.<br />

Centrovací hrot (6) sa dá pomocou vhodného t⁄Àa z<br />

vrtáka vyraziÈ.<br />

Przystawka wiertarki do<br />

PL<br />

policzkøw schodøw<br />

Niebezpieczeµstwo obra†enia przez ostre<br />

ostrza wiert∆a!<br />

❑ Zarysowaç otwory wiercenia<br />

❑ Zwolniç ∂rub∑ rade∆kowanå (11). Przystawk∑<br />

wiertarki ustawiç na linii rysy (z) i na∆o†yç<br />

kåtownik (12) na policzek schodøw.<br />

❑ Skontrolowaç pionowe ustawienie poziomnicy (9)<br />

i dokr∑ciç zarøwno ∂rubowå zwornic∑<br />

stolarskå (14) jak i ∂rub∑ rade∆kowanå (11).<br />

❑ Wkr∑ciç wiert∆o (5) z wstawionym d∆ugim k∆em<br />

centrujåcym (6) do przed∆u†enia (3) i dokr∑ciç<br />

kluczem wide∆kowym (7). Nasunåç tulej∑ (4) i opør<br />

g∆∑boko∂ci (1).<br />

❑ Przed∆u†enie (3) z zamontowanym wiert∆em<br />

umocowaç w uchwyt wiertarski zdatnej do tego<br />

wiertarki.<br />

❑ Wiert∆o z tulejå w∆o†yç do uchwytu narz∑dzi (<strong>10</strong>),<br />

nasadziç kie∆ centrujåcy na lini∑ ∂rodkowå (y) i<br />

dokr∑ciç ∂rub∑ rade∆kowanå (8).<br />

❑ Nastawiç opør g∆∑boko∂ci (1) na g∆∑boko∂ç<br />

wiercenia (x) i dokr∑ciç ∂rub∑ sze∂ciokåtnå<br />

wewn∑trznå (2).<br />

❑ P∆yta odleg∆o∂ciowa (13) jest potrzebna dla<br />

cieµko∂ciennych policzkøw schodøw.<br />

❑ Wierciç z wysokå pr∑dko∂ciå obrotowå. Przy<br />

wierceniu nale†y unikaç nacisku bocznego.<br />

Kie∆ centrujåcy (6) mo†na wypchnåç z wiert∆a sworzniem.


Dispozitiv de gåurit pentru<br />

vanguri de scåri<br />

RO<br />

Pericol de rånire din cauza tåiµurilor<br />

ascuøite ale burghiului!<br />

❑ Marcaøi gåurile.<br />

❑ Slåbiøi µurubul cu cap striat (11). Aliniaøi<br />

dispozitivul de gåurit la linia de marcare (z) µi<br />

aµezaøi echerul cu talpå (12) pe vangul de scarå.<br />

❑ Controlaøi alinierea verticalå cu nivela (9) µi<br />

strângeøi menghina (14) µi µurubul cu cap<br />

striat (11).<br />

❑ Înµurubaøi în tija prelungitoare (3) burghiul (5) cu<br />

vârful de centrare (6) introdus µi strângeøi cu cheia<br />

fixå (7). Montaøi bucµa (4) µi opritorul de<br />

adâncime (1).<br />

❑ Prindeøi în mandrina unei maµini de gåurit<br />

adecvate tija prelungitoare (3) cu burghiul montat.<br />

❑ Introduceøi burghiul cu bucµa în adaptorul de<br />

prindere (<strong>10</strong>), aµezaøi vârful de centrare pe linia<br />

medianå (y) µi strângeøi µurubul cu cap striat (8).<br />

Ajustaøi opritorul de adâncime (1) la adâncimea de<br />

gåurire (x) µi strângeøi µurubul cu cap hexagonal<br />

înecat (2).<br />

❑ Placa de distanøare (13) este necesarå pentru<br />

vanguri de scåri cu pereøi subøiri.<br />

❑ Gåuriøi cu turaøii ridicate. Evitaøi presarea din<br />

lateral în timpul gåuririi.<br />

Vârful de centrare (6) poate fi împins afarå din<br />

burghiu cu un dorn.<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!