01.05.2013 Views

Spiagge - Terres de l'Ebre

Spiagge - Terres de l'Ebre

Spiagge - Terres de l'Ebre

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I/D


SPIAGGE DELL’EBRO, UN’IDENTITÀ DA SCOPRIRE<br />

Edizione > Herausgeber: Patronato <strong>de</strong>l Turismo <strong>de</strong>lla Deputazione di Tarragona/Tourismusamt <strong>de</strong>r Provinzregierung von Tarragona<br />

Foto > Fotos: Mariano Cebolla<br />

Graphic <strong>de</strong>sign e impostazione grafica > Layout und graphische Gestaltung: www.gecko-estudio.com<br />

Traduzione > Übersetzunge: Paul Turner Servei <strong>de</strong> Traduccions<br />

Testis > Texte: Oriol Gracia<br />

Stampa > Druck: Serra Indústria Gràfica S.L.<br />

Deposito legale > Nationale Buch-Katalognummer: xxxx


DIE STRÄNDE DER TERRES DE L´EBRE, ENTDECKEN SIE DEN UNTERSCHIED!


2Introduzione<br />

Einleitung<br />

3Simboli<br />

Symbole<br />

4<strong>Spiagge</strong> di sabbia<br />

Sandsträn<strong>de</strong><br />

10<br />

<strong>Spiagge</strong> di ciottoli<br />

Kieselsträn<strong>de</strong><br />

14<br />

Cale di sabbia<br />

Sandbuchten<br />

18<br />

Cale di ciottoli<br />

Kieselbuchten<br />

22<br />

Club nautici e uffici turistici<br />

Nautic Clubs und Tourismusbüros<br />

24<br />

Cartina<br />

Karte


2<br />

La diversità e la calma caratterizzano l'i<strong>de</strong>ntità <strong>de</strong>l litorale di <strong>Terres</strong> <strong>de</strong> l’Ebre: sulla<br />

costiera nord predominano cale solitarie, nascoste dagli strapiombi rossicci e<br />

circondate da pinete. Al sud abbondano le spiagge spaziose, tranquille, di sabbia<br />

fine e acque chiare poco profon<strong>de</strong>.<br />

Tra le pareti rocciose e le cale <strong>de</strong>ll’Ametlla ed El Perelló, gli antichi cammini di<br />

ronda <strong>de</strong>lineano una costiera stagliata in cui predomina una vegetazione arbustiva,<br />

secca ma di fine bellezza. Fiancheggiando i villaggi marini, abituati al fruscio<br />

provocato dal movimento sinuoso <strong>de</strong>lle barche, si apre la pianura. Affacciato sul<br />

mare, dall’Ampolla, si intrave<strong>de</strong> il faro che si erge all’orizzonte tra le acque, il cielo<br />

e la sottile superficie, dal Delta fino alla Punta <strong>de</strong>l Fangar.<br />

A cielo aperto, la pianura <strong>de</strong>l Delta ispira un senso di quiete. Tra miraggi <strong>de</strong>sertici,<br />

piccole dune e il ver<strong>de</strong> umido <strong>de</strong>lle risaie primaverili, le spiagge sabbiose di<br />

Amposta, Sant Jaume e Deltebre convivono con gli spazi più emblematici <strong>de</strong>l<br />

Parco Naturale. Sulla spiaggia di El Trabucador – quando la baia di Alfacs si chiu<strong>de</strong><br />

– la fragranza salata ci permette di intuire il sapore marino di Sant Carles <strong>de</strong> la<br />

Ràpita, ispirato dal bianco <strong>de</strong>lle case, ma soprattutto dai piatti <strong>de</strong>i suoi ristoranti.<br />

Un po’ più a sud, tra spiagge di ciottoli, il villaggio di pescatori di Les Cases<br />

d’Alcanar illumina con le sue chiare facciate, spruzzate dal colore rosato <strong>de</strong>i gerani<br />

che abbelliscono le finestre, e attira lo sguardo con l’immagine di anziane signore<br />

che conversano placidamente sulla strada sedute su sedie di paglia.<br />

Die Ruhe und unterschiedlichste Landschaftsformen bestimmen <strong>de</strong>n einzigartigen<br />

Charakter <strong>de</strong>r Küste <strong>de</strong>r <strong>Terres</strong> <strong>de</strong> l’Ebre. Nördlich <strong>de</strong>s Ebros dominieren einsame<br />

Buchten, versteckt zwischen roten Sandsteinklippen und von Pinienwäl<strong>de</strong>rn<br />

umgeben. An <strong>de</strong>r Küste südlich <strong>de</strong>s Ebros liegen weite, ruhige Strän<strong>de</strong> mit feinem<br />

Sand und seichtem, klarem Wasser.<br />

Zwischen <strong>de</strong>n Felsen und Buchten von L’Ametlla und El Perelló führen alte Rundwege<br />

die zerklüftete Küste entlang, durch eine trockene strauchreiche Vegetation von<br />

sanfter Schönheit. Am Ufer liegen Fischerdörfer, gewöhnt an das Geräusch <strong>de</strong>s<br />

fortwähren<strong>de</strong>n Scheuerns <strong>de</strong>r sich im Wasser wiegen<strong>de</strong>n Schiffe. Davor öffnet<br />

sich die große Ebene <strong>de</strong>s Ebro<strong>de</strong>ltas. Blickt man von Ampolla aus Richtung Meer,<br />

kann man am Horizont, zwischen Wasser, Himmel und <strong>de</strong>r feinen Landschicht <strong>de</strong>s<br />

Deltas <strong>de</strong>n Leuchtturm auf <strong>de</strong>r Landzunge Punta <strong>de</strong>l Fangar ausmachen.<br />

Die Weite <strong>de</strong>s Himmels über <strong>de</strong>r Ebene <strong>de</strong>s Deltas weckt das Gefühl von Einsamkeit.<br />

Zwischen Luftspiegelungen, ähnlich wie in Wüsten, niedrigen Dünen und <strong>de</strong>m<br />

frischen Grün <strong>de</strong>r Reisfel<strong>de</strong>r im Frühling liegen die Sandsträn<strong>de</strong> von Amposta, Sant<br />

Jaume und Deltebre, daneben die emblematischsten Gebiete <strong>de</strong>s Naturparks. Am<br />

Trabucador-Strand gibt Ihnen, wenn sich die Alfacs-Bucht schließt, <strong>de</strong>r salzige<br />

Meergeruch einen Vorgeschmack auf die kulinarischen Spezialitäten <strong>de</strong>s Fischerdorfes<br />

Sant Carles <strong>de</strong> la Ràpita mit seinen weiß getünchten Häusern.<br />

Etwas weiter südlich, zwischen Strän<strong>de</strong>n mit vom Wasser run<strong>de</strong>ten Steinen liegt das<br />

Fischerdorf Les Cases d’Alcanar. Die blen<strong>de</strong>nd weißen Hausfassa<strong>de</strong>n, als Farbtupfer<br />

rote Geranien in <strong>de</strong>n Fenstern und alte Frauen, die in Korbsesseln vor <strong>de</strong>n Häusern<br />

im Schatten sitzen und tratschen, geben ein perfektes Postkartenmotiv ab.


100 m Ubicazione rispetto al nucleo abitativo<br />

Lage und Entfernung zum Ortszentrum<br />

L 100 m<br />

A 100 m<br />

Suolo di sabbia<br />

Sandiger Bo<strong>de</strong>n<br />

Suolo di ciottoli<br />

Steiniger Bo<strong>de</strong>n<br />

Lunghezza<br />

Länge<br />

Larghezza<br />

Breite<br />

Bandiera azzurra<br />

Blaue Fahne<br />

Accessibile in macchina<br />

Zufahrt für Autos<br />

Accessibile a pie<strong>de</strong><br />

Zugang<br />

Spiaggia nudista<br />

FKK-Strand<br />

Indicazione <strong>de</strong>llo stato <strong>de</strong>l mare<br />

Anzeige <strong>de</strong>s Zustan<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s<br />

Meeres<br />

Croce Rossa<br />

Rotes Kreuz<br />

Servizio di vigilanza<br />

Strandwacht<br />

Docce<br />

Duschen<br />

Servizi W.C.<br />

Toiletten<br />

Pulizia giornaliera<br />

Tägliche Reinigung<br />

Pulizia settimanale<br />

Wöchentliche Reinigung<br />

Passerelle<br />

Spazierstege<br />

Accessibilità disabili<br />

Für Behin<strong>de</strong>rte zugänglich<br />

Lungomare<br />

Meerpromena<strong>de</strong><br />

A meno di 50 m.: Alberghi<br />

Näher als 50 m.: Hotels<br />

A meno di 50 m.: Pensioni<br />

Näher als 50 m.: Pensionen<br />

A meno di 50 m.: Campeggi<br />

Näher als 50 m.: Campingplätze<br />

A meno di 50 m.: Agriturismi<br />

Näher als 50 m.: Ländliche Unterkünfte<br />

A meno di 50 m.: Ristoranti<br />

Näher als 50 m.: Restaurants<br />

A meno di 50 m.: Parcheggis<br />

Näher als 50 m.: Parkplätze<br />

A meno di 50 m.: Telefono<br />

Näher als 50 m.: Telefon<br />

A meno di 50 m.: Autobus<br />

Näher als 50 m.: Bus<br />

3


4<br />

SPIAGGE DI SABBIA > SANDSTRÄNDE


6<br />

1<br />

2<br />

4<br />

PLATJA BASSA D’ARENA – DELTEBRE<br />

La spiaggia di Bassa d’Arena è una <strong>de</strong>lle più lunghe <strong>de</strong>l<br />

Delta <strong>de</strong>ll’Ebro. Nei pressi si trova lo stagno <strong>de</strong>l Canal<br />

Vell, che dispone di una piattaforma di osservazione che<br />

permette di intrave<strong>de</strong>re gli uccelli nascosti tra i canneti.<br />

5<br />

PLATJA DE LA MARQUESA – DELTEBRE<br />

Tra piccole dune di sabbia fine, la spiaggia di La Marquesa<br />

permette di go<strong>de</strong>rsi il sole e il riposo in un contesto<br />

caratterizzato dai vasti spazi e dalla calma più assoluta.<br />

6<br />

PLATJA DE L’ EUCALIPTOS – AMPOSTA<br />

La spiaggia di Eucaliptus è uno <strong>de</strong>i paesaggi più verdi <strong>de</strong>l<br />

Delta. Spicca per la sua estensione di circa 6km, per la<br />

sabbia fine e per la flora autoctona che spunta tra le<br />

piccole dune<br />

3<br />

PLATJA DE LA MARTINENCA – ALCANAR PLATJA - ALCANAR<br />

P<br />

Il profilo <strong>de</strong>lle basse colline che indicano la fine <strong>de</strong>lla Serra<br />

<strong>de</strong>l Montsià fa da scenario di fondo <strong>de</strong>lla spiaggia di La<br />

Martinenca, dove possiamo assaporare la freschezza<br />

marina e il tepore <strong>de</strong>lla sabbia riscaldata dal sole.<br />

PLATJA PUNTA DEL FANGAR – DELTEBRE<br />

Dall’aspetto semi<strong>de</strong>sertico, la spiaggia di Fangar è una<br />

<strong>de</strong>lle zone più insolite <strong>de</strong>l litorale <strong>de</strong>ll’Ebro. Abbondano gli<br />

arenili con <strong>de</strong>lle dune molto ben conservate ed è uno <strong>de</strong>i<br />

punti <strong>de</strong>l Delta dal quale si possono osservare meglio i<br />

miraggi.<br />

17 km<br />

PLATJA RIUMAR – DELTEBRE 9 km A 80 m L 1,1 km<br />

WC P<br />

La spiaggia di Riumar è situata quasi sulla foce <strong>de</strong>l fiume<br />

Ebro, nella quale predominano le acque stagnanti e i<br />

piccoli isolotti che caratterizzano le lagune. E’ il posto<br />

i<strong>de</strong>ale per l’osservazione <strong>de</strong>i fenicotteri, che sfoggiano il<br />

loro piumaggio rosato mentre si nutrono in questo singolare<br />

ecosistema.<br />

Der Eucaliptus-Strand ist einer <strong>de</strong>r ursprünglichsten<br />

Strän<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ganzen Deltas. Er besticht durch eine Länge<br />

von fast 6 km, feinen Sand und eine autochthone<br />

Pflanzenwelt zwischen <strong>de</strong>n niedrigen Dünen.<br />

10 km<br />

Der Bassa d’Arena -Strand ist <strong>de</strong>r längste <strong>de</strong>s Ebro<strong>de</strong>ltas.<br />

In <strong>de</strong>r Nähe befin<strong>de</strong>t sich die Lagune Canal Vell mit einer<br />

Plattform für die Beobachtung <strong>de</strong>r zahlreichen Vögel, die<br />

sich im Schilfgebiet aufhalten.<br />

7 km<br />

A 40 m<br />

A 80 m<br />

Zwischen niedrigen Dünen aus feinem Sand liegt <strong>de</strong>r Marquesa-<br />

Strand. Absolute Ruhe und die Weite <strong>de</strong>r Landschaft lassen<br />

Sie hier ungestört Sonne tanken und Erholung fin<strong>de</strong>n.<br />

11 km<br />

A 200 m<br />

L 3 km<br />

L 2,5 km<br />

A 2,5 km<br />

L 6 km<br />

Der Strand von Riumar erstreckt sich fast bis zur<br />

Mündung <strong>de</strong>s Flusses Ebro, wo angestaute Pfützen und<br />

kleinen Wasserinseln Lagunen bil<strong>de</strong>n. Diese sind ein<br />

i<strong>de</strong>aler Ort, um Flamingos zu beobachten, die, während<br />

sie in diesem einzigartigen Ökosystem nach Nahrung<br />

suchen, ihr rosa Gefie<strong>de</strong>r zur Schau stellen.<br />

L 7 km<br />

1 km<br />

A 6 m<br />

L 488 m<br />

Die Umrisse <strong>de</strong>r niedrigen Gebirgsausläufer <strong>de</strong>r Serra <strong>de</strong>l<br />

Montsià sind die Kulisse <strong>de</strong>s Martinenca- Stran<strong>de</strong>s.<br />

Entspannen Sie sich und genießen Sie die Kühle <strong>de</strong>s Meeres<br />

und die Wärme <strong>de</strong>s von <strong>de</strong>r Sonne erhitzten San<strong>de</strong>s.<br />

Der Punta <strong>de</strong>l Fangar -Strand ist wegen seines<br />

Halbwüstenaspekts eine <strong>de</strong>r ungewöhnlichsten Zonen <strong>de</strong>r<br />

Küste <strong>de</strong>r <strong>Terres</strong> <strong>de</strong> l´Ebre. Dieser Sandstand mit seinen<br />

sehr gut erhaltenen Dünen ist <strong>de</strong>r beste Ort <strong>de</strong>s Deltas,<br />

um die Luftspiegelungen, die hier auftreten, zu beobachten.


7<br />

10<br />

PLATJA CALAFAT – L’AMETLLA DE MAR<br />

WC P<br />

Nonostante l’aspetto ripido di buona parte <strong>de</strong>lla costiera<br />

di L’Ametlla <strong>de</strong> Mar, a nord di questo villaggio marino,<br />

abbondano spiagge e cale di sabbia fine, come ad esempio<br />

la spiaggia di Calafat e le cale Calafató e Lo Ribellet.<br />

11<br />

PLATJA SANT JORDI – L’AMETLLA DE MAR<br />

WC<br />

Nei dintorni <strong>de</strong>lla spiaggia di Sant Jordi, la Cala di Vidre<br />

e la Cala di Forn, spuntano i resti di un castello <strong>de</strong>l trecento,<br />

ora restaurato, che durante il Medioevo fu la se<strong>de</strong> <strong>de</strong>ll’Ordine<br />

di Sant Jordi D'Alfama.<br />

12<br />

PLATJA DE LES AVELLANES – L’AMPOLLA<br />

WC P<br />

Situata nel centro <strong>de</strong>l villaggio, Les Avellanes è una <strong>de</strong>lle<br />

spiagge più accessibili <strong>de</strong>lla zona. Sul lungomare si trovano<br />

il belve<strong>de</strong>re e diversi ristoranti e bar dove poter pren<strong>de</strong>re<br />

una bibita fresca mentre la brezza di mare asciuga la pelle<br />

e lenisce il calore estivo.<br />

8<br />

PLATJA DE CAP ROIG – L’AMPOLLA 2 km<br />

WC P<br />

Il ver<strong>de</strong> <strong>de</strong>lle pinete si mescola con il blu <strong>de</strong>lle acque e<br />

con il riflesso rosso <strong>de</strong>lle rocce che danno il nome alla<br />

spiaggia (Capo Rosso). Al largo s’intuisce la linea<br />

<strong>de</strong>ll’orizzonte interrotta, di tanto in tanto, dalla scia <strong>de</strong>lle<br />

barche <strong>de</strong>i pescatori che navigano in lontananza.<br />

9<br />

PLATJA DE L’ARENAL – L’AMPOLLA<br />

WC P<br />

Sulla Spiaggia di Arenal si apre la Porta <strong>de</strong>l Delta, nome<br />

che riceve la località <strong>de</strong> L’Ampolla: le cale dissimulate tra<br />

le rocce scoscese si trasformano in una spiaggia estesa,<br />

poco profonda, di sabbia fine dorata dal sole. Al largo in<br />

bilico tra la linea <strong>de</strong>ll’orizzonte e il cielo, si intrave<strong>de</strong> la<br />

Punta <strong>de</strong>l Fangar.<br />

PLATJA L’ALGUER – L’AMETLLA DE MAR<br />

WC P<br />

La spiaggia di Alguer è una <strong>de</strong>lle più vicine alla località di<br />

L’Ametlla <strong>de</strong> Mar. Il lungomare che la costeggia conduce<br />

tra i vicoletti <strong>de</strong>lle case bianche oppure al porto <strong>de</strong>i pescatori<br />

dove si può <strong>de</strong>gustare la gastronomia marinara <strong>de</strong>l comune<br />

1,5 km<br />

5 km<br />

A 100 m<br />

L 40 m<br />

Auch wenn <strong>de</strong>r Großteil <strong>de</strong>r Küste von L’Ametlla <strong>de</strong> Mar<br />

Steilküste ist, gibt es doch im Nor<strong>de</strong>n dieser Fischerortschaft<br />

Strän<strong>de</strong> und Buchten mit feinem Sand, wie z. B. <strong>de</strong>r Strand<br />

von Calafat und die Buchten von Calafató und Ribellet.<br />

Nahe <strong>de</strong>s Stran<strong>de</strong>s von Sant Jordi und <strong>de</strong>r Buchten Cala<br />

<strong>de</strong>l Vidre und Cala <strong>de</strong>l Forn stehen die Reste einer Burg<br />

aus <strong>de</strong>m 13. Jh., die im Mittelalter Sitz <strong>de</strong>s Or<strong>de</strong>ns Sant<br />

Jordi d’Alfama war und in heutiger Zeit restauriert wur<strong>de</strong>.<br />

0 m<br />

0 km<br />

A 60 m<br />

A 70 m<br />

4,1 km<br />

A 25 m<br />

A 80 m<br />

L 250 m<br />

L 2,2 km<br />

A 70 m<br />

L 120 m<br />

L 250 m<br />

Im alten Zentrum <strong>de</strong>s Ortes gelegen, ist <strong>de</strong>r Avellanes-Strand einer <strong>de</strong>r<br />

am besten zugänglichen Strän<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Zone. Die Promena<strong>de</strong>, die <strong>de</strong>n<br />

Strand entlang führt, lädt mit einer Aussichtsterrasse, Restaurants und<br />

Bars ein, sich bei einem Getränk zu erfrischen, während die Meeresbrise<br />

die Haut trocknet und die Sommerhitze erträglicher macht.<br />

Hier vermischen sich das Grün <strong>de</strong>r Pinienwäl<strong>de</strong>r, das Blau <strong>de</strong>s Meeres<br />

und das Rot <strong>de</strong>r sich im Wasser wi<strong>de</strong>rspiegeln<strong>de</strong>n Felsformationen,<br />

die <strong>de</strong>m Strand seinen Namen geben. Hin und wie<strong>de</strong>r kreuzen Schiffe<br />

mit wenig Tiefgang <strong>de</strong>n Horizont und lösen mit ihrem Kielwasser eine<br />

sanfte Wellenbewegung über die oft glatte Wasseroberfläche aus.<br />

Der Arenal-Strand ist das Tor zum Delta. Die verborgenen<br />

Buchten zwischen schroffen Felsküsten gehen über in<br />

weite Strän<strong>de</strong> mit in <strong>de</strong>r Sonne goldglänzen<strong>de</strong>m Sand und<br />

seichten Gewässern. Draußen im Meer kann man un<strong>de</strong>utlich<br />

die Landzunge Punta <strong>de</strong>l Fangar am Horizont erkennen,<br />

die Wasser und Himmel in fast gleichgroße Teile teilt.<br />

L 100 m<br />

Der Alguer-Strand grenzt an das Ortszentrums von L’Ametlla <strong>de</strong> Mar.<br />

Die Meerpromena<strong>de</strong>, die <strong>de</strong>n Strand entlang führt, bringt Sie vorbei<br />

an schmalen Gassen mit weißgetünchten Häusern bis zum malerischen<br />

Fischereihafen, wo Sie die ausgezeichnete Meeresküche <strong>de</strong>s Ortes<br />

probieren sollten.<br />

7


8<br />

13<br />

PLATJA DE L’ESTANY GRAS – L’AMETLLA DE MAR<br />

WC P<br />

La spiaggia di Estany Gras è un vecchio porto naturale dove<br />

i pescatori ormeggiavano le loro barche fino agli anni 20’,<br />

quando ne fu costruito un’altro nel centro di L’Ametlla <strong>de</strong> Mar.<br />

14<br />

PLATJA PIXAVAQUES – L’AMETLLA DE MAR<br />

WC P<br />

La spiaggia Pixavaques e la cala Pepo sono di piccole dimensioni.<br />

Si trovano a pochi metri da L’Ametlla <strong>de</strong> Mar, per cui il loro<br />

contesto semiurbano permette di go<strong>de</strong>re, simultaneamente,<br />

<strong>de</strong>gli spazi naturali e <strong>de</strong>i servizi che offre il paese.<br />

15<br />

16<br />

2 km<br />

A 30 m<br />

L 200 m<br />

Der Estany-Strand ist ein alter natürlicher Hafen, wo die Fischer<br />

früher ihre Boote festmachten, bis dann in <strong>de</strong>n zwanziger Jahren<br />

<strong>de</strong>r Hafen im Zentrum von L’Ametlla <strong>de</strong> Mar gebaut wur<strong>de</strong>.<br />

100 m<br />

PLATJA DEL GARBI – ST. CARLES DE LA RÀPITA<br />

WC P<br />

Poco distante dal porto, comincia la spiaggia di Garbí,<br />

dove le acque calme <strong>de</strong>lla baia di Alfacs, insieme al profilo<br />

<strong>de</strong>lla Punta <strong>de</strong> la Banya in lontananza, si mostrano in tutto<br />

il loro splendore.<br />

17<br />

PLATJA D’AIGUASSERA – ST. CARLES DE LA RÀPITA<br />

WC P<br />

La spiaggia di Aiguassera, al confine con il centro urbano<br />

di Sant Carles <strong>de</strong> la Ràpita, permette di go<strong>de</strong>re <strong>de</strong>lle acque<br />

docili e cristalline che lasciano intrave<strong>de</strong>re le rocce che<br />

popolano il fondo <strong>de</strong>l mare.<br />

18<br />

PLATJA DEL SUÍS – ST. CARLES DE LA RÀPITA<br />

WC P<br />

Dalla spiaggia di Suís, tranquilla e di mo<strong>de</strong>rata ondosità,<br />

si possono osservare le acque <strong>de</strong>lla baia di Alfacs che<br />

offrono saporiti frutti di mare da poter acquistare al mercato<br />

<strong>de</strong>l pesce o <strong>de</strong>gustare nei ristoranti <strong>de</strong>l paese.<br />

19<br />

PLATJA BON CAPÓ – L’AMETLLA DE MAR<br />

P<br />

La spiaggia di Bon Capó Cala è un angolo pittoresco. La bellezza<br />

<strong>de</strong>l paesaggio circostante viene completata dalle meraviglie<br />

nascoste nel fondo marino, un insieme di formazioni rocciose<br />

con <strong>de</strong>gli anfratti da scoprire attraverso attività subacquee.<br />

PLATJA DELS HORTETS – ST. CARLES DE LA RÀPITA<br />

WC P<br />

La sabbia fine e dorata <strong>de</strong>lla spiaggia di Hortets si somma al<br />

fascino offerto da questo comune marino e alla seduzione<br />

<strong>de</strong>lle zone turistiche più belle <strong>de</strong>lla costa meridionale catalana.<br />

A 40 m<br />

L 70 m<br />

Der Pixavaques-Strand und die Bucht Cala Pepo sind kleiner<br />

und liegen nur unweit <strong>de</strong>s Zentrums von L’Ametlla <strong>de</strong> Mar.<br />

Hier können Sie Strand und Natur genießen und gleichzeitig<br />

die Vorteile <strong>de</strong>s nahe gelegenen Zentrums nutzen.<br />

1 km<br />

A 20 m<br />

Der Bon Capó-Strand ist ein malerisches Fleckchen.<br />

Die Schönheit <strong>de</strong>r Landschaft wird durch die<br />

Beson<strong>de</strong>rheiten <strong>de</strong>r Unterwasserwelt -Felsformationen<br />

und Gänge, die nur für Taucher zugänglich sind- ergänzt.<br />

0 km<br />

A 50 m<br />

L 350 m<br />

Jenseits <strong>de</strong>s Hafens beginnt <strong>de</strong>r Garbí-Strand. Die ruhigen<br />

Gewässer <strong>de</strong>r Bucht Badia <strong>de</strong>ls Alfacs mit <strong>de</strong>r Landzunge<br />

Punta <strong>de</strong> la Banya im Hintergrund zeigen sich hier in ihrem<br />

ganzen Glanz.<br />

0 m<br />

A 15 m<br />

L 120 m<br />

Der Aiguassera-Strand, <strong>de</strong>r nahe am Ortszentrum Sant<br />

Carles <strong>de</strong> la Ràpita liegt, besticht durch ruhiges und<br />

transparentes Wasser, das oft erlaubt, bis auf <strong>de</strong>n felsigen<br />

Meeresgrund zu blicken.<br />

200 m<br />

L 90 m<br />

A 10 m<br />

L 50 m<br />

Vom Suís-Strand, einem ruhigen Küstenabschnitt mit mäßigen<br />

Wellen, überblicken Sie die Bucht Badia <strong>de</strong>ls Alfacs, aus<br />

<strong>de</strong>r die köstlichen Meeresfrüchte, die Sie auf <strong>de</strong>m lokalen<br />

Fischmarkt kaufen o<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>n Restaurants <strong>de</strong>r Ortschaft<br />

probieren können, stammen.<br />

0 m<br />

A 15 m<br />

L 140 m<br />

Der feine, gol<strong>de</strong>ne Sand <strong>de</strong>s Hortets-Stran<strong>de</strong>s steigert <strong>de</strong>n touristischen<br />

Reiz dieses Fischerdorfes und macht eines <strong>de</strong>r schönsten<br />

Urlaubsgebiete <strong>de</strong>r südlichen katalanischen Küste noch attraktiver.


20<br />

24<br />

PLATJA DE MIGJORN – ST. JAUME D’ENVEJA<br />

WC P<br />

Situata nei pressi di una <strong>de</strong>lle vecchie foci <strong>de</strong>ll’Ebro, ora<br />

ostruita dai sedimenti, la spiaggia di Migjorn essendo lontana<br />

dalle zone massificate, permette di rilassarsi ascoltando il<br />

dolce viavai <strong>de</strong>lle on<strong>de</strong>.<br />

25<br />

PLATJA DE L’ALDEA BLANCA – ST. CARLES DE LA RÀPITA<br />

WC P<br />

La cromia <strong>de</strong>lla spiaggia di Al<strong>de</strong>a Blanca è gra<strong>de</strong>vole:<br />

sulla sabbia bianca troviamo l’azzurro onnipresente <strong>de</strong>l<br />

paesaggio mediterraneo e il ver<strong>de</strong> <strong>de</strong>lle pinete che spuntano<br />

tra gli edifici lungo la costiera.<br />

21<br />

PLATJA DEL SERRALLO – ST. JAUME D’ENVEJA<br />

P<br />

Per la loro intimità e discrezione, il nudismo viene associato<br />

alle piccole cale. In questo caso, invece, la spiaggia di<br />

Serrallo è una <strong>de</strong>lle poche zone <strong>de</strong>l litorale catalano dove<br />

si può praticare il naturismo in spazi totalmente all’aperto.<br />

Das Zusammenspiel <strong>de</strong>r Farben am Al<strong>de</strong>a Blanca -Strand<br />

ist beeindruckend: Legen Sie sich in <strong>de</strong>n weißen Sand und<br />

lassen sie das allgegenwärtige Blau <strong>de</strong>s Mittelmeeres und<br />

das Grün <strong>de</strong>r Pinien, die zwischen <strong>de</strong>n an <strong>de</strong>r Küste<br />

gelegenen Häusern hervorragen, auf sich wirken.<br />

PLATJA SALVATGE DEL TRABUCADOR – ST. CARLES DE LA RÀPITA<br />

P<br />

Il passaggio di El Trabucador si esten<strong>de</strong> lungo la penisola <strong>de</strong>lla<br />

Punta <strong>de</strong> la Banya. È uno <strong>de</strong>i paesaggi più fragili <strong>de</strong>l Delta ed<br />

un magnifico esempio <strong>de</strong>lla tranquillità che regna nel litorale<br />

<strong>de</strong>ll’Ebro.<br />

22<br />

PLATJA DEL CAPRI – ST. CARLES DE LA RÀPITA<br />

WC P<br />

Al tramonto, il tiepido venticello ci lambisce mentre, seduti<br />

sulla spiaggia di Capri, contempliamo il riflesso <strong>de</strong>l sole<br />

sullo specchio <strong>de</strong>lle acque calme <strong>de</strong>lla baia di Alfacs.<br />

23<br />

PLATJA DE LES DELICIES – ST. CARLES DE LA RÀPITA<br />

WC P<br />

Subito dopo il porto di pescatori di Sant Carles <strong>de</strong> la Ràpita si<br />

trova la spiaggia di Garbí, e un po’ più avanti, la piccola spiaggia<br />

di Les Delícies. Situata a pochi passi dal paese, è una spiaggia<br />

di sabbia molto fine indicata con la bandiera blu che prova la<br />

qualità <strong>de</strong>lle sue acque e <strong>de</strong>i servizi che offre.<br />

0 km<br />

A 50 m<br />

L 2,7 km<br />

Der Migjorn-Strand, <strong>de</strong>r in <strong>de</strong>r Nähe einer frühern<br />

Ebromündung liegt, die heutzutage durch Sedimente versperrt<br />

ist, ist weit entfernt von <strong>de</strong>n Zonen mit Massentourismus.<br />

Beim sanften Klang <strong>de</strong>s Auf und Ab <strong>de</strong>r Wellen lässt sich hier<br />

gut Erholung fin<strong>de</strong>n.<br />

0 m<br />

A 50 m<br />

0 km<br />

L 3,1 km<br />

A 15 m<br />

10 km<br />

L 120 m<br />

A 100 m<br />

Die Sandbank “Barra <strong>de</strong>l Trabucador“ zieht sich bis zur<br />

Halbinsel Punta <strong>de</strong> la Banya. Das hier ist eines <strong>de</strong>r fragilsten<br />

Gebiete <strong>de</strong>s Deltas und ein wun<strong>de</strong>rbares Beispiel für die<br />

Ruhe, die an <strong>de</strong>r Küste <strong>de</strong>s Ebro<strong>de</strong>ltas herrscht.<br />

0 m<br />

A 15 m<br />

L 65 m<br />

Gegen Abend am Capri-Strand zu sitzen und sich von <strong>de</strong>r<br />

warmen Brise verwöhnen zu lassen, während sich <strong>de</strong>r<br />

Sonnenuntergang in <strong>de</strong>n stillen Wassern <strong>de</strong>r Bucht <strong>de</strong>ls<br />

Alfacs spiegelt, ist ein wun<strong>de</strong>rbares Urlaubsvergnügen.<br />

0 km<br />

A 25 m<br />

L 200 m<br />

Jenseits <strong>de</strong>s Fischereihafens liegt <strong>de</strong>r Garbí-Strand, und<br />

ein Stückchen weiter <strong>de</strong>r kleine Delícies-Strand. Dem<br />

feinen Sandstrand, <strong>de</strong>r direkt an das Ortszentrum grenzt,<br />

wur<strong>de</strong> für die Qualität <strong>de</strong>s Wassers und <strong>de</strong>r dort<br />

angebotenen Dienstleistungen die Blaue Fahne verliehen.<br />

Normalerweise verbin<strong>de</strong>n wir Freikörperkultur mit kleinen,<br />

intimen und diskreten Buchten. Der Serrallo-Strand ist<br />

eine <strong>de</strong>r wenigen Zonen <strong>de</strong>r katalanischen Küste, wo FKK<br />

in völlig offenem Gebiet gestattet ist.<br />

L 6,5 km<br />

9


10<br />

SPIAGGE DI CIOTTOLI/GHIAIA ><br />

SCHOTTER/KIESELSTRÄNDE


12<br />

26<br />

PLATJA DE MARICEL - ALCANAR PLATJA - ALCANAR<br />

L'ampia spiaggia di Maricel, composta da pietre molto piccole,<br />

è protetta da uno scoglio e dispone di bar e ristoranti nelle<br />

vicinanze, dove si può <strong>de</strong>gustare la cucina marinara <strong>de</strong>l<br />

paese, nella quale i frutti di mare sono i protagonisti.<br />

27<br />

PLATJA DE LES CASES - LES CASES D'ALCANAR - ALCANAR<br />

Sulla spiaggia di Les Cases spicca la bellezza <strong>de</strong>lle pietre<br />

bianche che splendono tra mare e lungomare in questa<br />

località marina molto pittoresca.<br />

28<br />

PLATJA DEL MARJAL - LES CASES D'ALCANAR - ALCANAR<br />

La spiaggia di Marjal, nata intorno ad antichi salamastri<br />

e stagni ricchi di canneti, oggi fiancheggia la località di<br />

Cases d’Alcanar dove è possibile assaporare la gastronomia<br />

tradizionale <strong>de</strong>i paesi pescatori.<br />

29<br />

PLATJA DE L'ESTANYET - LES CASES D'ALCANAR - ALCANAR<br />

P<br />

La spiaggia di Estanyet è una <strong>de</strong>lle più vergini <strong>de</strong>lla costiera<br />

di Alcanar ed è i<strong>de</strong>ale per coloro che cercano un bel posto<br />

dove praticare attività subacquee e pesca con la lenza.<br />

30<br />

PLATJA DE SOL DE RIU - LES CASES D'ALCANAR - ALCANAR<br />

P<br />

Questa spiaggia, al confine tra la Catalogna e la Comunità<br />

Valenciana, si trova nel punto in cui il fiume Senia si<br />

incontra col mare; qui i toni verdi <strong>de</strong>lle cannucce di palu<strong>de</strong><br />

intorno le acque dolci, si mescolano con il turchese <strong>de</strong>l<br />

Mediterraneo.<br />

31<br />

WC<br />

PLATJA STA. LLÚCIA – EL PERELLÓ<br />

WC P<br />

La spiaggia di Santa Llúcia è una <strong>de</strong>lle più grandi <strong>de</strong>lla<br />

località di El Perelló. Il suo lungomare permette di<br />

camminare tra pini e agavi fino ad arrivare ad una zona<br />

rocciosa dove si può praticare la pesca.<br />

P<br />

WC<br />

6 km<br />

500 m<br />

A 20 m<br />

L 563 m<br />

Der weitläufige Maricel-Strand, ein feiner Kieselstrand, ist<br />

durch eine Mole geschützt und verfügt über Bars und<br />

Restaurants direkt am Strand, wo Sie die lokale Küche<br />

mit Meeresfrüchten als Spezialität probieren können.<br />

P<br />

0 m<br />

Der Les Cases -Strand ist wegen <strong>de</strong>s steinigen Streifen<br />

mit schönen, weiß glänzen<strong>de</strong>n, run<strong>de</strong>n Kieseln bekannt,<br />

<strong>de</strong>r zwischen <strong>de</strong>m Meer und <strong>de</strong>r Uferpromena<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

malerischen Fischerdorfes liegt.<br />

500 m<br />

A 28 m<br />

A 35 m<br />

L 288 m<br />

L 1,5 km<br />

Der Marjal-Strand, ursprünglich ein Schilfgebiet mit Salzpfützen<br />

und stehen<strong>de</strong>n Wassern, liegt heute an <strong>de</strong>r Küste <strong>de</strong>s Ortes<br />

Les Cases d’Alcanar, wo Spezialitäten <strong>de</strong>r traditionellen Küche<br />

<strong>de</strong>s Fischerdorfes verkostet wer<strong>de</strong>n können.<br />

1,5 km<br />

A 10 m<br />

L 460 m<br />

Der Estanyet-Strand ist einer <strong>de</strong>r ursprünglichsten Strän<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>r Küste von Alcanar, i<strong>de</strong>al für jene, die einen ruhigen<br />

Ort zum Tauchen und Angeln suchen.<br />

2 km<br />

A 10 m<br />

L 460 m<br />

Dieser Strand liegt an <strong>de</strong>r Grenze zwischen <strong>de</strong>n Regionen<br />

Katalonien und Valencia, wo <strong>de</strong>r Fluss Sénia ins Meer<br />

mün<strong>de</strong>t und sich das Grün <strong>de</strong>s Schilfes, das <strong>de</strong>r Fluss mit<br />

sich bringt, mit <strong>de</strong>m Türkiesblau <strong>de</strong>s Mittelmeeres<br />

vermischt.<br />

A 10 m<br />

L 180 m<br />

Der Santa Llúcia-Strand ist einer <strong>de</strong>r größten Strän<strong>de</strong> im<br />

Gemein<strong>de</strong>gebiet von El Perelló. Auf <strong>de</strong>r Meerpromena<strong>de</strong><br />

können Sie zwischen Pinien und Agaven bis zu einer felsigen<br />

Zone spazieren, wo geangelt wer<strong>de</strong>n kann.


32<br />

PLATJA MORRO DE GOS – EL PERELLÓ<br />

WC P<br />

Sulla spiaggia Morro <strong>de</strong> Gos, le pareti rocciose si<br />

interrompono temporaneamente. Le rocce piatte e basse<br />

arrivano fino al mare sfidando la forza <strong>de</strong>lle on<strong>de</strong>.<br />

33<br />

PLATJA PONT DE L’ÀLIA – EL PERELLÓ<br />

P<br />

Su questa spiaggia di ciottoli i bagnanti si riposano sotto gli<br />

ombrelloni. In alcuni tratti predominano le rozze pietre che<br />

conferiscono al posto un attraente aspetto selvaggio.<br />

34<br />

PLATJA ESTANY PODRIT – L’AMETLLA DE MAR<br />

P<br />

Nelle vicinanze <strong>de</strong>lla spiaggia di Estany Podrit scorre il sentiero<br />

GR92 che coinci<strong>de</strong> per un tratto con il cammino di ronda<br />

lungo il quale è possibile scoprire una costiera scoscesa che<br />

cela grotte e nascondigli usati ai tempi dai corsari.<br />

35<br />

PLATJA TORRENT DEL PI – L’AMETLLA DE MAR<br />

Nelle vicinanze <strong>de</strong>ll’urbanizzazione di Tres Cales, la spiaggia di<br />

Torrent <strong>de</strong>l Pi e Cala Mosques fanno parte di una zona di<br />

importante interesse naturalistico per il suo valore ecologico e<br />

paesaggistico.<br />

36<br />

37<br />

PLATJA DELS CAPELLANS – L’AMPOLLA<br />

Si trova a pochi metri <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong>l paese ed è una spiaggia piccola<br />

e accogliente tra pinete e pareti rocciose leggermente usurate, che<br />

sembrano intuire la prossimità <strong>de</strong>l Delta, un po’ più a sud.<br />

38<br />

PLATJA BACONÉ – L’AMPOLLA<br />

0 km<br />

In una giornata di sole, le sue pietre roton<strong>de</strong>, mo<strong>de</strong>llate nel corso<br />

<strong>de</strong>gli anni dal viavai costante <strong>de</strong>lle on<strong>de</strong>, assumono una tonalità<br />

chiara che irradia verso tutti gli angoli la luminosità mediterranea.<br />

A 70 m<br />

6 km<br />

Am Morro <strong>de</strong> Gos -Strand ist die Steilküste plötzlich<br />

unterbrochen. Die flachen und niedrigen Felsen reichen bis<br />

ins Meer und scheinen <strong>de</strong>r Kraft <strong>de</strong>r Wellen trotzen zu wollen.<br />

6 km<br />

PLATJA SANTES CREUS – L’AMETLLA DE MAR<br />

Un po’ più a sud di L’Ametlla <strong>de</strong> Mar sporge timidamente<br />

la costa che accoglie a nord la cala Port Olivet e a sud la<br />

spiaggia di Santes Creus, un nome che richiama il passato<br />

pieno di storia di queste contra<strong>de</strong>.<br />

Ba<strong>de</strong>gäste entspannen sich unter Sonnenschirmen o<strong>de</strong>r liegen<br />

auf <strong>de</strong>m Kieselstrand. Stellenweise gibt es grobe, felsige Steine,<br />

die <strong>de</strong>m attraktiven Strand einen Hauch von Wildnis verleihen.<br />

Ganz in <strong>de</strong>r Nähe <strong>de</strong>s Estany Podrit -Stran<strong>de</strong>s, wo <strong>de</strong>r<br />

Wan<strong>de</strong>rweg GR92 vorbeiführt, existiert ein alter Rundweg,<br />

<strong>de</strong>r Sie eine schroffe Küste mit verborgenen Höhlen und<br />

Verstecken, die vor Zeiten Piraten nutzten, ent<strong>de</strong>cken lässt.<br />

Ganz in <strong>de</strong>r Nähe <strong>de</strong>r Wohnsiedlung Les Tres Cales liegt <strong>de</strong>r<br />

Torrent <strong>de</strong>l Pi -Strand und die Mosques- Bucht. Bei<strong>de</strong> sind<br />

aufgrund ökologischer und landschaftlicher Beson<strong>de</strong>rheiten<br />

Teil eines wichtigen Naturgebiets.<br />

0 m<br />

A 10 m<br />

A 8 m<br />

A 30 m<br />

L 50 m<br />

Der kleine, einla<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Strand liegt nur unweit <strong>de</strong>s Ortszentrums<br />

zwischen Pinien und Felsformationen, die nicht mehr so schroff<br />

sind und schon das nahe Deltas im Sü<strong>de</strong>n ankündigen.<br />

L 200 m<br />

4km<br />

2 km<br />

2,8 km<br />

L 330 m<br />

L 70 m<br />

A 15 m<br />

A 20 m<br />

A 25 m<br />

L 60 m<br />

L 150 m<br />

L 130 m<br />

Etwas südlich von L’Ametlla <strong>de</strong> Mar überragt ein kleines Kap<br />

die Bucht Port Olivet im Nor<strong>de</strong>n und <strong>de</strong>n Santes Creus-Strand<br />

im Sü<strong>de</strong>n. Der Name Santes Creus (Heilige Kreuze) erinnert an<br />

die geschichtsträchtige Vergangenheit dieses Küstenabschnitts.<br />

An Sonnentagen verbreiten die weiß glänzen<strong>de</strong>n, run<strong>de</strong>n, vom<br />

ständigen Auf und Ab <strong>de</strong>r Wellen geformten Steine die mediterrane<br />

Helligkeit bis in <strong>de</strong>n letzten Winkel <strong>de</strong>s Stran<strong>de</strong>s.<br />

13


14<br />

CALE DI SABBIA > SANDBUCHTEN


16<br />

39<br />

CALA MOROS – EL PERELLÓ<br />

L’acqua chiara e dal colore turchese lascia intrave<strong>de</strong>re la<br />

sabbia accumulata nel fondo <strong>de</strong>l mare. I colori freddi<br />

<strong>de</strong>ll’azzurro mediterraneo contrastano con il rosso rotto<br />

<strong>de</strong>lle rocce che circondano Cala Moros.<br />

40<br />

41<br />

5 km<br />

CALA CALAFATÓ – L’AMETLLA DE MAR<br />

WC P<br />

CALA LO RIBELLET – L’AMETLLA DE MAR<br />

P<br />

Nonostante l’aspetto ripido di buona parte <strong>de</strong>lla costiera<br />

di L’Ametlla <strong>de</strong> Mar, a nord di questo villaggio marino,<br />

abbondano spiagge e cale di sabbia fine, come ad esempio<br />

la spiaggia di Calafat e le cale Calafató e Lo Ribellet.<br />

42<br />

43<br />

CALA VIDRE – L’AMETLLA DE MAR<br />

P<br />

CALA FORN – L’AMETLLA DE MAR<br />

P<br />

Nei dintorni <strong>de</strong>lla spiaggia di Sant Jordi, la Cala di Vidre<br />

e la Cala di Forn, spuntano i resti di un castello <strong>de</strong>l trecento,<br />

ora restaurato, che durante il Medioevo fu la se<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ll’Ordine di San Giorgio di Alfama.<br />

A 6 m<br />

4 km<br />

3,5 km<br />

L 70 m<br />

Das klare, türkisfarbene Wasser erlaubt es, bei ruhiger See<br />

bis zu <strong>de</strong>n Sandbänken auf <strong>de</strong>m Meeresgrund zu blicken.<br />

Die kühlen Farben <strong>de</strong>s Mittelmeeres kontrastieren mit <strong>de</strong>m<br />

gebrochenen Rot <strong>de</strong>r Felsen, die die Moros-Bucht umgeben.<br />

5 km<br />

A 15 m<br />

4,5 km<br />

L 20 m<br />

A 25 m<br />

L 130 m<br />

Auch wenn <strong>de</strong>r Großteil <strong>de</strong>r Küste von L’Ametlla <strong>de</strong> Mar<br />

Steilküste ist, gibt es doch im Nor<strong>de</strong>n dieser Fischerortschaft<br />

Strän<strong>de</strong> und Buchten mit feinem Sand, wie z. B. <strong>de</strong>r Strand<br />

von Calafat und die Calafató- und Ribellet-Bucht.<br />

A 20 m<br />

A 80 m<br />

L 60 m<br />

L 80 m<br />

Nahe <strong>de</strong>s Stran<strong>de</strong>s von Sant Jordi und <strong>de</strong>r Vidre- und<br />

Forn-Bucht stehen die Reste einer Burg aus <strong>de</strong>m 13. Jh.,<br />

die im Mittelalter Sitz <strong>de</strong>s Or<strong>de</strong>ns Sant Jordi d’Alfama war<br />

und in heutiger Zeit restauriert wur<strong>de</strong>.


44<br />

CALA MOSQUES – L’AMETLLA DE MAR<br />

P<br />

Nelle vicinanze <strong>de</strong>ll’urbanizzazione di Tres Cales, la spiaggia<br />

di Torrent <strong>de</strong>l Pi e Cala Mosques fanno parte di una zona<br />

di importante interesse naturalistico per il suo valore<br />

ecologico e paesaggistico.<br />

45<br />

46<br />

CALA XELIN – L’AMETLLA DE MAR<br />

CALA L’ESTANY TORT – L’AMETLLA DE MAR<br />

Nei dintorni di Cala Xelin e Cala di L’Estany Tort, quasi<br />

vergini, si trovano luoghi di difficile accesso che nel corso<br />

<strong>de</strong>lla storia sono stati nascondiglio di pirati e<br />

contrabbandieri, i quali trovavano rifugio durante i temporali.<br />

47<br />

CALA PEPO– L’AMETLLA DE MAR<br />

P<br />

500 m<br />

La spiaggia Pixavaques e la cala Pepo sono di piccole dimensioni.<br />

Si trovano a pochi metri da L’Ametlla <strong>de</strong> Mar, per cui il loro<br />

contesto semiurbano permette di go<strong>de</strong>re, simultaneamente,<br />

<strong>de</strong>gli spazi naturali e <strong>de</strong>i servizi che offre il paese.<br />

1,2 km<br />

2,5 km<br />

Ganz in <strong>de</strong>r Nähe <strong>de</strong>r Wohnsiedlung Les Tres Cales liegt<br />

<strong>de</strong>r Torrent <strong>de</strong>l Pi -Strand und die Mosques-Bucht. Bei<strong>de</strong><br />

sind aufgrund ökologischer und landschaftlicher<br />

Beson<strong>de</strong>rheiten Teil eines wichtigen Naturgebiets.<br />

A 20 m<br />

war und ist schwer zugänglich und wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>shalb im<br />

Laufe <strong>de</strong>r Geschichte oft von Piraten und Schmugglern<br />

heimgesucht, die sich dort versteckten o<strong>de</strong>r bei Stürmen<br />

Schutz fan<strong>de</strong>n.<br />

A 15 m<br />

A 15 m<br />

1 km<br />

L 120 m<br />

L 25 m<br />

L 50 m<br />

A 60 m<br />

L 50 m<br />

Der Pixavaques-Strand und die Pepo-Bucht sind kleiner<br />

und liegen nur unweit <strong>de</strong>s Zentrums von L’Ametlla <strong>de</strong> Mar.<br />

Hier können Sie Strand und Natur genießen und gleichzeitig<br />

die Vorteile <strong>de</strong>s nahe gelegenen Zentrums nutzen.<br />

17


18<br />

CALE DI CIOTTOLI/GHIAIA > SCHOTTER/KIESELBUCHTEN


20<br />

48<br />

52<br />

53<br />

CALA LLOBETA – L’AMETLLA DE MAR<br />

WC P<br />

CALA CEMENTIRI – L’AMETLLA DE MAR<br />

CALA ARANDES – L’AMETLLA DE MAR<br />

CALA LLENYA – L’AMETLLA DE MAR<br />

P<br />

La Cala di La Llenya è di dimensioni ridotte e scorre lungo<br />

un tratto di costiera pieno di rocce rossicce, pini, cannucce<br />

di palu<strong>de</strong> e piccole spiagge solitarie.<br />

55<br />

CALA BUENA – EL PERELLÓ<br />

P<br />

La calma ondosità risuona tra le pareti di pietra rossiccia<br />

che racchiudono Cala Buena. Il fruscio <strong>de</strong>lle acque è la<br />

colonna sonora di un angolo insolito, rilassante ed<br />

impregnato di natura.<br />

49<br />

50<br />

51<br />

CALA PORT OLIVET – L’AMETLLA DE MAR<br />

Un po’ più a sud di L’Ametlla <strong>de</strong> Mar sporge timidamente<br />

la costa che accoglie a nord la cala Port Olivet e a sud la<br />

spiaggia di Santes Creus, un nome che richiama il passato<br />

pieno di storia di queste contra<strong>de</strong>.<br />

CALA BON CAPONET – L’AMETLLA DE MAR<br />

L’alternarsi di boschi e rocce dalle tonalità cal<strong>de</strong>, conferisce<br />

carattere alla Cala Bon Caponet, piccola e accogliente.<br />

Uno scenario i<strong>de</strong>ale per gli amanti <strong>de</strong>lla tranquillità e <strong>de</strong>gli<br />

spazi vergini.<br />

CALA MARIA – L’AMPOLLA<br />

6 km<br />

Le cale piuttosto pietrose di Llobeta, di Cementiri e di<br />

Aran<strong>de</strong>s si estendono lungo la costiera aggiungendosi<br />

alla morbi<strong>de</strong>zza <strong>de</strong>lle spiagge sabbiose che le sono vicine.<br />

54<br />

200 m<br />

Piccola, stretta e <strong>de</strong>licata scorre Cala Maria tra le acque<br />

calme, racchiuse dall’orografia <strong>de</strong>l litorale, e i margini<br />

scoscesi di una montagna popolata di oliveti e carrubi.<br />

A 6 m<br />

A 50 m<br />

3 km<br />

L 60 m<br />

Das Rauschen <strong>de</strong>r sanften Wellen erfüllt die zwischen rötlichen<br />

Felswän<strong>de</strong>n gelegene Buena-Bucht. Das ständige Rollen <strong>de</strong>r<br />

Steine im Rhythmus <strong>de</strong>r Wellen ist die Hintergrundmusik an<br />

diesem ungewöhnlichen und entspannen<strong>de</strong>n Fleckchen Natur.<br />

5,5 km<br />

500 m<br />

300 m<br />

Die eher steinigen Buchten von Llobeta, Cementiri und<br />

Aran<strong>de</strong>s scheinen geschaffen zu sein, um die Sanftheit<br />

<strong>de</strong>r sie umgeben<strong>de</strong>n Sandsträn<strong>de</strong> noch zu unterstreichen.<br />

Etwas südlich von L’Ametlla <strong>de</strong> Mar überragt ein kleines<br />

Kap die Port Olivet -Bucht im Nor<strong>de</strong>n und <strong>de</strong>n Santes<br />

Creus-Strand im Sü<strong>de</strong>n. Der Name Santes Creus (Heilige<br />

Kreuze) erinnert an die geschichtsträchtige Vergangenheit<br />

dieses Küstenabschnitts.<br />

Grüne Wäl<strong>de</strong>r, die mit Felsen in warmen Farbtönen<br />

abwechseln, charakterisieren die kleine und einla<strong>de</strong>n<strong>de</strong><br />

Bon Caponet -Bucht. Ein i<strong>de</strong>aler Ort für Liebhaber von<br />

Geruhsamkeit und unberührter Natur.<br />

Die Llenya-Bucht ist von kleineren Ausmaßen und liegt an<br />

einem Küstenabschnitt <strong>de</strong>r sich durch rötlichen Felsküste,<br />

Pinien, Agaven und kleine einsame Strän<strong>de</strong> charakterisiert.<br />

L 50 m<br />

2,5 km<br />

900 m<br />

A 10 m<br />

A 30 m<br />

A 15 m<br />

A 10 m<br />

A 20 m<br />

A 15 m<br />

L 40 m<br />

L 30 m<br />

L 20 m<br />

L 10 m<br />

L 75 m<br />

L 50 m<br />

Klein, schmal und zierlich liegt die Maria-Bucht an ruhigen<br />

Gewässern, geschützt durch <strong>de</strong>n Küstenverlauf und begrenzt<br />

von unwirtlichen Bergen mit Oliven- und Affenbrotbäumen.


22<br />

UFFICI TURISTICI<br />

TOURISMUSBÜROS<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

d’Amposta<br />

Av. Sant Jaume, 1<br />

43870 Amposta<br />

Tel. 977 70 34 53<br />

Fax. 977 70 23 24<br />

www.turismeamposta.org<br />

info@turismeamposta.org<br />

Consell Comarcal <strong>de</strong>l Baix Ebre*<br />

Barcelona, 152<br />

43500Tortosa<br />

Tel. 977 44 53 08<br />

Fax. 977 44 53 97<br />

www.baixebre.cat<br />

turisme@baixebre.cat<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> Benifallet<br />

Av. Luís Companys, 3<br />

43512 Benifallet<br />

Tel. 977 46 20 05<br />

Fax. 977 46 22 89<br />

www.benifallet.altanet.org<br />

aj.benifallet@altanet.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> Camarles<br />

Trenta-u, s/n<br />

43894 Camarles<br />

Tel. 977 47 00 40<br />

Fax. 977 47 17 26<br />

www.ajcamarles.org<br />

ofiturcamarles@tiscali.es<br />

Patronat Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> Deltebre<br />

Pl. Vint <strong>de</strong> Maig, 1<br />

43580 Deltebre<br />

Tel. 977 48 93 09<br />

Fax. 977 48 95 15<br />

www.<strong>de</strong>ltebre.net<br />

turisme.<strong>de</strong>ltebre@altanet.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong>l Perelló<br />

Luís Companys, 2<br />

43519 El Perelló<br />

Tel. 977 49 10 21<br />

Fax. 977 49 01 37<br />

www.elperello.cat<br />

lbrull@perello.altanet.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> Gan<strong>de</strong>sa<br />

Av. Catalunya, 3 – 5<br />

43780 Gan<strong>de</strong>sa<br />

Tel. 977 42 09 10<br />

Fax. 977 42 09 10<br />

www.gan<strong>de</strong>sa.altanet.org<br />

turisme.gan<strong>de</strong>sa@altanet.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> la Terra Alta*<br />

Bassa d’en Gaire, 1<br />

43780 Gan<strong>de</strong>sa<br />

Tel. 977 42 00 18<br />

Fax. 977 42 03 95<br />

www.terra-alta.altanet.org<br />

ccterra-alta@altanet.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> Horta Sant Joan<br />

Pl. Catalunya , s/n<br />

43596 Horta <strong>de</strong> Sant Joan<br />

Tel. 977 43 50 43<br />

Fax. 977 43 50 43<br />

www.hortanet.org<br />

pihorta@terra.es<br />

Patronat Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> l’Ametlla <strong>de</strong> Mar<br />

Sant Joan ,55<br />

43860 Ametlla <strong>de</strong> Mar, l’<br />

Tel. 977 45 64 77<br />

Fax. 977 45 67 38<br />

www.ametlla<strong>de</strong>mar.org<br />

tur.ametlla@altanet.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> L’Ampolla<br />

Pl. Gonzalez Isla, s/n<br />

43895 l’Ampolla<br />

Tel. 977- 59 30 11<br />

Fax. 977 – 977 59 33 80<br />

www.ampolla.org<br />

turisme@ampolla.com<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> La Sènia<br />

C/ Tortosa, 1<br />

43560 La Sénia<br />

Tel. 977 71 30 00<br />

Fax. 977 57 01 68<br />

www.lasenia.altanet.org<br />

turisme@senia.altanet.org<br />

Oficina <strong>de</strong> Turisme <strong>de</strong> Les cases<br />

d’Alcanar – Alcanar<br />

C/ Lepanto s/n<br />

43530 Les Cases d’Alcanar<br />

Tel. 977 73 76 39<br />

Fax. 977 73 76 39<br />

www.turisme.alcanar.org<br />

tur.alcanar@altanet.org<br />

Consell Comarcal <strong>de</strong>l Montsià*<br />

Pl. Lluis Companys s/n<br />

43870 Amposta<br />

Tel. 977 704371<br />

Fax. 977 70 59 46<br />

www.ccmontsia.org<br />

ccmontsia@altanet.org<br />

Consell Comarcal Ribera Ebre*<br />

P. Sant Roc , 2<br />

43740 Mora Ebre<br />

Tel. 977 40 18 51<br />

Fax. 977 400 400<br />

www.riberaebre.org<br />

consell@riberaebre.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> Sant Carles <strong>de</strong> la Ràpita<br />

Pl. Carles III, 13<br />

43540 Sant Carles <strong>de</strong> la Ràpita<br />

Tel. 977 74 46 24<br />

Fax. 977 74 46 24<br />

www.larapita.com<br />

turisme@stcrapita.altanet.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> Sant Jaume d’Enveja<br />

Av. De l’Ebre, s/n<br />

43877 Sant Jaume d’Enveja<br />

Tel. 977 47 80 56<br />

Fax. 977 46 85 55<br />

www.santjaume.org<br />

xribas@stjenveja.altanet.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> Tivissa<br />

Foig, 5<br />

43746 Tivissa<br />

Tel. 977 41 75 51<br />

Fax. 977 41 83 59<br />

www.tivissa.net<br />

turisme@tivissa.altanet.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> Tortosa<br />

Pl. <strong>de</strong>l Carrilet, 1<br />

43500 Tortosa<br />

Tel. 977 44 96 48<br />

Fax. 977 51 08 16<br />

www.tortosa.cat<br />

turisme@tortosa.altanet.org<br />

Oficina Municipal <strong>de</strong> Turisme<br />

<strong>de</strong> Ull<strong>de</strong>cona<br />

Pg. <strong>de</strong> l'Estació s/n<br />

43550 Ull<strong>de</strong>cona<br />

Tel. 977 57 33 94<br />

Fax. 977 57 33 94<br />

www.ull<strong>de</strong>cona.org<br />

turismeull<strong>de</strong>cona@altanet.org<br />

* Ufficio Comarcal di Turismo / Tourismusbüro


CLUB NAUTICI/<br />

PORTI SPORTIVI><br />

NAUTIC CLUBS/<br />

YACHTHÄFEN<br />

Alcanar<br />

Club Nàutic Les Cases<br />

Darsena Esportiva s/n<br />

43569 Les Cases d’Alcanar<br />

Tel. 977 73 50 01<br />

cncalcanar@hotmail.com<br />

Ormeggi/Anlegeplätz: 116<br />

L’Ametlla <strong>de</strong> Mar<br />

Club Nàutic <strong>de</strong> l'Ametlla <strong>de</strong> Mar<br />

Moll <strong>de</strong> Ponent.<br />

Darsena Esportiva. Apart. 104<br />

43860 l'Ametlla <strong>de</strong> Mar<br />

Tel. 977 45 72 40<br />

cnam@intersoft.com<br />

Ormeggi/Anlegeplätz: 225<br />

Port Calafat<br />

Port Urbanització Calafat<br />

43860 l'Ametlla <strong>de</strong> Mar<br />

Tel. 977 48 61 24<br />

Ormeggi/Anlegeplätz: 404<br />

L’Ampolla<br />

Club Nàutic Ampolla<br />

Av. Maritima. Ramon Pous s/n<br />

43896 Ampolla<br />

Tel. 977 46 02 11<br />

nauticampolla@dsi.es<br />

Ormeggi/Anlegeplätz: 433<br />

Sant Carles <strong>de</strong> la Ràpita<br />

Dàrsena <strong>de</strong>l Moll, s/n<br />

43540 Sant Carles <strong>de</strong> la Ràpita<br />

Tel. 977 74 11 03<br />

cn.santcarles@terra.es<br />

Ormeggi/Anlegeplätz: 489<br />

23


24<br />

Lleida<br />

Tortosa<br />

Reus<br />

Tarragona<br />

Barcelona<br />

Girona<br />

<strong>Spiagge</strong> di sabbia > Sandsträn<strong>de</strong><br />

<strong>Spiagge</strong> di ciottoli/ghiaia > Schotter/Kieselsträn<strong>de</strong><br />

Cale di sabbia > Sandbuchten<br />

Cale di ciottoli/ghiaia > Schotter/Kieselbuchten<br />

AP-7<br />

42 Ull<strong>de</strong>cona<br />

ALCANAR<br />

C-12<br />

TORT<br />

Alcanar pla<br />

Les cases<br />

d’Alcanar<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30


OSA<br />

ST. CARLES<br />

DE LA RÀPITA<br />

16<br />

22<br />

17<br />

20<br />

23<br />

19<br />

tja<br />

1<br />

18<br />

6<br />

C-42<br />

41 Amposta<br />

N- 340<br />

40 Tortosa<br />

AMPOSTA<br />

AP-7<br />

7<br />

37<br />

8<br />

38<br />

36<br />

32<br />

31<br />

33<br />

L’Ametlla <strong>de</strong> mar<br />

39 L'Ametlla <strong>de</strong> Mar<br />

El Perelló<br />

53<br />

15<br />

52<br />

54 13<br />

N- 340<br />

39<br />

48<br />

34<br />

39 A L'Ampolla<br />

L’Ampolla<br />

55<br />

9<br />

St. Jaume<br />

d’Enveja<br />

21<br />

6<br />

Deltebre<br />

5<br />

2<br />

4<br />

40<br />

11<br />

42<br />

43<br />

44<br />

35<br />

45<br />

46<br />

50<br />

51<br />

10<br />

41<br />

14 EL PERELLÓ<br />

12 31 PLATJA STA. LLÚCIA<br />

47 32 PLATJA MORRO DE FOS<br />

33 PLATJA PONT DE L’ÀLIA<br />

39 CALA MOROS<br />

48 CALA BUENA<br />

3<br />

25<br />

49<br />

Località <strong>de</strong>l litorale di <strong>Terres</strong> <strong>de</strong><strong>l'Ebre</strong><br />

Ortschaften an <strong>de</strong>r Küste <strong>de</strong>r <strong>Terres</strong> <strong>de</strong> l´Ebre<br />

L’AMPOLLA<br />

7 PLATJA DE LES AVELLANES<br />

8 PLATJA DE CAP ROIG<br />

9 PLATJA DE L’ARENAL<br />

37 PLATJA DELS CAPELLANS<br />

38 PLATJA BACONÉ<br />

55 CALA MARIA<br />

24<br />

SANT JAUME D’ENVEJA<br />

24 PLATJA MIGJORN<br />

25 PLATJA DEL SERRALLO<br />

AMPOSTA<br />

2 PLATJA DE L’ EUCALIPTUS<br />

ALCANAR<br />

1 PLATJA DE LA MARTINENCA<br />

26 PLATJA MARICEL<br />

27 PLATJA CASES<br />

28 PLATJA MARJAL<br />

29 PLATJA L’ESTANYET<br />

30 PLATJA SOL DE RIU<br />

L’AMETLLA DE MAR<br />

10 PLATJA CALAFAT<br />

11 PLATJA SANT JORDI<br />

12 PLATJA DE L’ALGUER<br />

13 PLATJA DE L’ESTANY<br />

14 PLATJA PIXAVAQUES<br />

15 PLATJA BON CAPÓ<br />

34 PLATJA ESTANY PODRIT<br />

35 PLATJA TORRENT DEL PI<br />

36 PLATJA SANTES CREUS<br />

40 CALA LO CALAFATO<br />

41 CALA RIBELLET<br />

42 CALA VIDRE<br />

43 CALA FORN<br />

44 CALA MOSQUES<br />

45 CALA XELIN<br />

46 CALA ESTANY TORT<br />

47 CALA PEPO<br />

49 CALA LLOBETA<br />

50 CALA CEMENTIRI<br />

51 CALA ARANDES<br />

52 CALA PORT OLIVET<br />

53 CALA BON CAPONET<br />

54 CALA LLENYA<br />

DELTEBRE<br />

3 PLATJA RIUMAR<br />

4 PLATJA BASSA D’ARENA<br />

5 PLATJA DE LA MARQUESA<br />

6 PLATJA PUNTA DEL FANGAR<br />

SANT CARLES DE LA RÀPITA<br />

16 PLATJA DEL GARBI<br />

17 PLATJA DE LA AIGUASSERA<br />

18 PLATJA DEL SUÍS<br />

19 PLATJA DELS HORTETS<br />

20 PLATJA ALDEA BLANCA<br />

21 PLATJA SALVATGE DEL TRABUCADOR<br />

22 PLATJA DEL CAPRI<br />

23 PLATJA DE LES DELICIES


C/ <strong>de</strong> l’Àngel 6, 3ª planta · Edifici Siboni · 43500 Tortosa · Tel. +34 977 444 447 · Fax +34 977 445 400 · terres<strong>de</strong>lebre@altanet.org · www.terres<strong>de</strong>lebre.org

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!