30.04.2013
•
Views
sækja sótti v (ná í) venigi, alporti; (- ráð til) serĉi, ricevi (konsilon); (- e-n heim, - fund e-s) viziti; (- e-n stað) viziti, ofte venadi, frekventi; ĉeesti; (- að, ráðast á) ataki; aliri, alproksimiĝi; (- sjó) okupiĝi (sin okupi) pri fiŝkaptado; (- eftir e-m, elta) kursekvi, ĉas(pel)i, persekuti, peli; (- mál) procesi, leĝe persekuti; (- um, -ast eftir) aspiri; ĉasi; (- fram) antaŭen-iri, -puŝiĝi; avanci; progresi. sækjandi -a, -endur m (í máli) (leĝa) persekutanto; akuzanto; (opinber -) publika akuzanto, prokuroro; (í leik, bardaga) atakanto. sækonungur m mara reĝo, reĝo sur la maro. sækýr f marbovino, manato. sæla -u f feliĉ-o, -ego; ĝuo, ekstrema plezuro. sæld -ar f feliĉo; plezuro; komforto; prospero. sælda v (eiga (hafa) e-ð saman við e-n að -) havi (ligi, teksi) iajn interrilatojn kun iu, esti en rilatoj kun iu. sældar-hagur m, -kjör npl, -líf n feliĉa (prospera) cirkonstancaro, - kondiĉo, - vivo. sælgæti -is n frandaĵo, dolĉaĵoj, sukeraĵoj, bongustaĵo. sæljón n marleono. sælkeri -a, -ar m frande mulo. sæll adj feliĉa; (- vertu, komdu -, sælir) bonan tagon, bonan vesperon, bonvenon; (vertu -, verið þér sælir) ĝis revido; adiaŭ; (sonur -) kara filo; (um látinn) beata, forpasinta; (um dýrlinga) beata; sankta. sællegur adj sanaspekta, grasa, ondanta (elradianta) bonfarton (bonstaton). sæluhús n rifuĝ-ejo, -kabano. sæma -di v (- e-n e-u, heiðra) honori (iun per io); (e-m sæmir e-ð) de ci; konveni. sæmd -ar f honoro. sæmdarheiti n honor(ig)a nomo (titolo). sæmdarmaður m honorinda (estiminda, respektinda) homo, ĝentilhomo. sæmdarorð n honorigaj (laŭdaj) vortoj; (orðstír, álit) renomo; bona reputacio. sæmilegur adj (sómasamlegur) de ca; (hæfilegur) konvena; (brúklegur) taŭga; (þolanlegur) tolerebla. sæng -ur, -ur f lanuga litkovrilo, litkusenego; (rekkja) lito; (liggja á -) akuŝi, kuŝi en lito pro akuŝo. sængurföt npl lit-aĵo, -kovr(il)oj, litotukoj. sængurkona f akuŝantino. sænska -u f sveda lingvo. sænskur adj sveda. sær sævar m maro. særa -ði v vundi; (skera, klippa) iomete de -, for-tranĉi, -tondi; (fremja særingar) ekzorc(iz)i, fari ekzorc(aĵ)on; (- fram með galdri) elvoki per sorĉo, sorĉe elvoki, sorĉkanti; (- e-ð út úr e-m) petegi, akiri per insista petego; (eggja, skora á) provoki. særing -ar, -ar f ekzorcaĵo; sorĉkantado, elvok(ad)o per sorĉo; provoko; insista petego. sæsími m submara telegrafkablo. sæskrímsli n mara monstro. sæta -ti v (gera sætt) sukeri, dolĉigi per sukero; (- hey) stak(et)igi, meti en stak(et)ojn; (- færi, lagi) kapti (preni) oportunan okazon; (þola, - harðstjórn) suferi, toleri (tiranecon); (- boði) akcepti inviton; (hverju sætir það) kio estas la kaŭzo?. sætabrauð n sukerkukoj, sukeritaj (dolĉaj) kukoj, sukeraĵo, frandkukoj, bombon(kuk)o. sætabrauðsdrengur m bombonknabo. 438
sæti -is, - n sid-loko, -ejo, seĝo. sætindi npl bombono, sukeraĵo, frandaĵo. sætt -ar, -ir f (re-, inter-)pac-iĝo; -igo, (re-, inter-)akord-iĝo; -igo, intercedo, kompromiso, interkonsento. sætta(st) sætti(st) v re-, (inter-)pac-igi; -iĝi; re-, (inter-)akordigi; -iĝi; fari (aranĝi) kompromison (inter), interced-igi, -i; (- sig við) cedi al, sin kontentigi (kontentiĝi) per (je), konsenti. sætur adj dolĉa, sukera. sæturót f (köldugras) polipodio. sævargangur m agitiĝo (bruo) de la maro. söðla -aði v seli. söðlasmiður m sel(far)isto. söðulklæði n ĉabrako, subsela kovraĵo. söfnuður safnaðar, söfnuðir m (samsafn, fjöldi) kolekto; kunven(intar)o, aro, amaso; (kirkju-, sóknarbörn) paroĥanoj, -aro; (bræðrafélag) kongregacio. söfnun -ar, safnanir f kolektado. sög sagar, sagir f segilo. sögn sagnar, sagnir f (frá-) rakonto; raporto; (þjóðsaga, helgi-, goð-) folkloro, popolrakonto, (popol)legendo, mito; (arf-) tradicio; (að - manna) laŭ (oni)diro, laŭdire; (pína til sagna) torturi ĝis konfeso; (sagnorð) verbo. söguburður m klaĉo. sögukorn n mallonga historio, historieto; rakonteto. sögu-kvæði n, -ljóð n rakonta (eposa) poeziaĵo, eposo; balado; (hetjukvæði, drápa) epopeo; (riddarakvæði, smásöguljóð) romanco. sögumaður m (sagnfræðingur) historiisto; (frá-) rakont-anto, -isto, raport-anto, -isto; (heimildarmaður) informanto, aŭtoritatulo. sögunarmylna f segmuelilo. sögusmetta f klaĉul(in)o. sögusögn f (munnmæli, arfsögn) buŝa rakontado; tradicio; (- manna, orðrómur) diro, onidiro; famo; (fleipur) klaĉo. sök sakar, sakir- f (sekt) kulpo; (kæra) kulpigo, akuzo; (mál) proceso; (orsök) kaŭzo; (sakir þess, fyrir þær sakir) kaŭze de tio, tial; (atriði) afero; (það væri - sér) estas aparta afero; (um stundarakir) dum mallonga tempo, provizore. sökkull -uls, -lar m soklo. sökkva sökk, sukkum, sokkið v (síga, láta síga) mallev-iĝi, -i, sink-i, -igi; (fara (færa) í kaf, dýfa) subakv-iĝi, -igi, merg-iĝi, -i, enprofund-iĝi, -igi; (- sér niður í e-ð) enprofundiĝi (esti enprofundiĝinta) en; absorbiĝi (esti absorbita) per; (sökkvandi) senfunda (marĉo, koto, ŝuldoj). söknuður saknaðar m (sorg) funebro; (eftirsjá) postsopiro, bedaŭro. sökótt adj (eiga - við) esti en malpaco kun. sökudólgur m kulpulo. sökum prep (- þess) kaŭze de tio, pro tio; tial. sölna -aði v velki. sölsa -aði v senrajte alproprigi (al si), uzurpi; (kaupa upp) akapari. sölubúð f butiko, vende jo, magazeno. sölumaður m vendisto; ekspedisto. sölutorg n vendplaco, bazaro, foirejo. söluturn m (vend)kiosko. 439
Page 1 and 2:
Baldvin B. Skaftfell Íslenzk-esper
Page 3 and 4:
aðili -(j)a, -(j)ar m parto, parti
Page 5 and 6:
afplána -aði v plenumi punpagon,
Page 7 and 8:
aldamót npl jarcentŝanĝo. aldarh
Page 9 and 10:
ambátt -ar, -ir f sklavino. amboð
Page 11 and 12:
arðvænlegur adj profitpromesa. ar
Page 13 and 14:
auðtrúa adj kredema. auðugur adj
Page 15 and 16:
ábyggilegur adj fidinda, solida.
Page 17 and 18:
álasa -aði v riproĉi. álegg -s
Page 19 and 20:
árviss adj (í ræktun) certa por
Page 21 and 22:
ak, -s, bök n dorso. baka -aði v
Page 23 and 24:
astarður -s, -ar m bastardo. bati
Page 25 and 26:
erklaveikur adj tuberkuloza. bernsk
Page 27 and 28:
jartur adj hela; (heiður, hreinn)
Page 29 and 30:
lokk -ar, -ir f (pappírs-) notblok
Page 31 and 32:
oðhlaup n stafeto. boðorð n ordo
Page 33 and 34:
ólfesta f loĝejo, loksidejo. ból
Page 35 and 36:
ennimerkja v brulstampi, brulmarki.
Page 37 and 38:
ugga -aði v (öl) bierfari; (- vé
Page 39 and 40:
ur -s, -ir m filo; (eiga börn og b
Page 41 and 42:
yggingarnefnd f konstrukontrola kom
Page 43 and 44:
dagmál npl je la 9-a matene. dagre
Page 45 and 46:
deyfilyf n narkot-aĵo, -iko; anest
Page 47 and 48:
dragt -ar, -ir f jako kaj jupo (vir
Page 49 and 50:
duftberi m stameno. duftvegur m pis
Page 51 and 52:
dægradvöl f tempopasigilo, tempop
Page 53 and 54:
eftirfarandi adj sekva, jena, jene.
Page 55 and 56:
einangrun -unar, -anir f izolado. e
Page 57 and 58:
einskis pron nedif (til -) vane; (-
Page 59 and 60:
eldstæði n fajrejo; forno; kameno
Page 61 and 62:
epli -is, - n pomo. erfa -ði v her
Page 63 and 64:
fag -s, fög n (grein) fako, branĉ
Page 65 and 66:
farkostur m ŝipo. farlama adj kadu
Page 67 and 68:
fáskrúðugur adj senornama; senkr
Page 69 and 70:
festa -i v fiksi, firmigi; (- ráð
Page 71 and 72:
fiskbúð f fiŝbutiko. fiskeðla f
Page 73 and 74:
fjandi -a, fjendur m (óvinur) mala
Page 75 and 76:
fjósaverk npl laboro en la bovstal
Page 77 and 78:
fleðulegur adj flat-ema, -parola,
Page 79 and 80:
flókahattur m felta ĉapelo. flók
Page 81 and 82:
foli -a, -ar m juna ĉevalo. for -a
Page 83 and 84:
forstofa f antaŭĉambro, koridoro,
Page 85 and 86:
frambærilegur adj prezentebla; ser
Page 87 and 88:
fregnmiði m flugfolio. fregnritari
Page 89 and 90:
frumatriði n principo, elemento. f
Page 91 and 92:
fuglahræða f birdofortimigilo, ĉ
Page 93 and 94:
fyrir prep por; (vegna) pro, kaŭze
Page 95 and 96:
færeyskur adj feroa. færi -is, -
Page 97 and 98:
gamlárskvöld n (antaŭ)novjara ve
Page 99 and 100:
gátt -ar, -ir f malfermaĵo, apert
Page 101 and 102:
gerandi -a, -endur m (í málfr.) s
Page 103 and 104:
girða -ti v (ĉirkaŭ)bari; (- fyr
Page 105 and 106:
glepsa -aði v ekmordi. gler -s, -
Page 107 and 108:
glæpsamlegur adj krima; krimofara.
Page 109 and 110:
graftól n fosilo. graftrarbóla f
Page 111 and 112:
greinagóður adj kompren-ema, -pov
Page 113 and 114:
gróf -ar, -ir f kavo; fosaĵo. gr
Page 115 and 116:
gufa -aði v (verða að gufu) vapo
Page 117 and 118:
gætur fpl observ(ad)o, atent(ad)o;
Page 119 and 120:
hala -aði v (toga að sér) tiri;
Page 121 and 122:
handfimur adj manlerta, fingrolerta
Page 123 and 124:
harka hörku f hard(it)eco, malmole
Page 125 and 126:
hár -s, - n (eitt -) haro; (- á h
Page 127 and 128:
hegri -a, -ar m ardeo. heiðarlegur
Page 129 and 130:
heimanmundur -ar m doto. heimasæta
Page 131 and 132:
helgisaga f legendo. helgisiðir mp
Page 133 and 134:
herflutningur m translokigo de mili
Page 135 and 136:
hestur -s, -ar m ĉevalo. hetja -u,
Page 137 and 138:
hirða hirti, v (gæta) prizorgi; g
Page 139 and 140:
hjálp -ar, -ir f helpo; asisto; sa
Page 141 and 142:
hláka -u, -ur f degela vetero. hl
Page 143 and 144:
hljóðlátur adv kvieta, silent(em
Page 145 and 146:
hlykkjast -aðist v zigzagi, serpen
Page 147 and 148:
hnotskógur m nuksarb(et)aro; (vera
Page 149 and 150:
hornklofi m krampo. hornréttur adj
Page 151 and 152:
hrasa -aði v (paŝ)faleti, duonfal
Page 153 and 154:
hringa -aði v ringigi, rondfleksi;
Page 155 and 156:
hrúka -u, -ur f kaŭraĵo. hrútab
Page 157 and 158:
hugrenningatengsl npl asocio (kunli
Page 159 and 160:
hún pronpers ŝi. húnn -s, -ar m
Page 161 and 162:
hvelja -u, -ur f gelateneca haŭto
Page 163 and 164:
hvolfa -di v (- e-u) renversi, inve
Page 165 and 166:
hælkrókur m kalkankroĉado. hæll
Page 167 and 168:
hökta -i v lami, ŝanceliri; malra
Page 169 and 170:
illgresi -is, - n herbaĉo. illhvel
Page 171 and 172:
innkulsa adj (verða -) malvarmumi.
Page 173 and 174:
ískra -aði v grinci; (um mýs) ci
Page 175 and 176:
jarðarber n frago. jarðarför f e
Page 177 and 178:
Jesúíti -a, -ar m jezuito. Jesús
Page 179 and 180:
kaldranalegur adj malvarmeca, kruda
Page 181 and 182:
karlmennska -u f vireco; braveco, k
Page 183 and 184:
keimur -s m gusto. keipa -aði v (-
Page 185 and 186:
ketilhrím n fulgo. ketill -ils, ka
Page 187 and 188:
kjafta -aði v (masa) babil(aĉ)i,
Page 189 and 190:
kjötæta -u, -ur f karno-manĝulo,
Page 191 and 192:
kljúfa klauf, klufum, klofið v (d
Page 193 and 194:
koðna -aði v malgrasiĝi; marasmi
Page 195 and 196:
konungatal n seria nombrado (etato)
Page 197 and 198:
kókó -s, - n kakao. kókójurt -a
Page 199 and 200:
kreppa -u, -ur f (þröng; þrengin
Page 201 and 202:
krukka -u, -ur f kruĉo; urno; vazo
Page 203 and 204:
la magian arton (sorĉon); (- sér
Page 205 and 206:
kveðandi fsenfl metra formo, ritmo
Page 207 and 208:
kviklegur adj rapidmova. kvikmynd f
Page 209 and 210:
kyn -s, - n (ætt) gento; familio;
Page 211 and 212:
kæra -ði v (til yfirvalda) denunc
Page 213 and 214:
lagður -s, -ar m (ullar-) lantufo.
Page 215 and 216:
landnorðan adv el (de) nordorienta
Page 217 and 218:
langsamlega adv tute, plene, plensu
Page 219 and 220:
lausn -ar, -ir f (úr ófrelsi eða
Page 221 and 222:
leður -urs n ledo. leðurblaka f v
Page 223 and 224:
leiftra -aði v (skjóta eldingum)
Page 225 and 226:
leitardagur m tago de ŝafkolektado
Page 227 and 228:
leyfistími m koncesia tempo. leyna
Page 229 and 230:
liðsmaður m soldato, militisto; k
Page 231 and 232:
lita -aði v farbi, kolorigi; (setj
Page 233 and 234:
lífsverkun f funkcio de vivo. líf
Page 235 and 236:
honum) ŝi malatentis lin; (mér l
Page 237 and 238:
ljósvaki -a, -ar m etero. ljótur
Page 239 and 240:
loggorta -u, -ur f lugro. logheitur
Page 241 and 242:
luralegur adj malgracia, krudmova.
Page 243 and 244:
lystugur adj (sólginn í (mat)) av
Page 245 and 246:
lögbinda v leĝe (statute) fiksi.
Page 247 and 248:
magnesíumálmur m magnezio. magnle
Page 249 and 250:
mannfræðingur -s, -ar m antropolo
Page 251 and 252:
margföldunarstofn m multobligato,
Page 253 and 254:
maurabú n formikejo. maurapúki m
Page 255 and 256:
málsaðili m partio. málsatriði
Page 257 and 258:
meðborgari m samurbano, samcivitan
Page 259 and 260:
mektugur adj (voldugur) potenca; em
Page 261 and 262:
metorð n rango, honoro, honorposte
Page 263 and 264:
mikilsháttar adj grava, rimarkinda
Page 265 and 266:
misklíð f konflikto, malkonsento,
Page 267 and 268:
mjólk -ur f lakto. mjólka -aði v
Page 269 and 270:
morkinn adj putr(int)a. Mormóni -a
Page 271 and 272:
mótlæti n malprospero, malfeliĉo
Page 273 and 274:
munnvatn n salivo, buŝakvo. munnva
Page 275 and 276:
myndastofa f fotograf(meti)ejo. myn
Page 277 and 278:
mælskur adj elokventa. mælskusni
Page 279 and 280:
nagli -a, -ar m najlo; (graftar-) f
Page 281 and 282:
náðun -ar, -anir f amnestio, punl
Page 283 and 284:
náttúrugripasafn n naturhistoria
Page 285 and 286:
netamaður m ret-isto, -faristo, -r
Page 287 and 288:
níræður adj en la aĝo de 90 jar
Page 289 and 290:
nóthefill m foldrabotilo. nótnabo
Page 291 and 292:
nýtískusnið n laŭmoda (moderna)
Page 293 and 294:
oddborgari m pint-, alt-burĝo; fil
Page 295 and 296:
ofstopi -a m (ofsi, ákefð) impet(
Page 297 and 298:
orðalaust adv sen unu vorto, senpr
Page 299 and 300:
óafvitandi adj senscie; sen (mia)
Page 301 and 302:
óefni n embaraso, dilemo, malfacil
Page 303 and 304:
ógerlegur adj ne(far)ebla. ógerni
Page 305 and 306:
óknyttir mpl petolaĉaj, bubaĉaĵ
Page 307 and 308:
ómeti -is n manĝaĉo, fimanĝo, m
Page 309 and 310:
ósanngjarn adj maljusta. ósannind
Page 311 and 312:
óstyrkur m malforta, senforta. ós
Page 313 and 314:
óvinátta f malamikeco. óvinur m
Page 315 and 316:
pansari -a, -ar m kiraso. pant(a)le
Page 317 and 318:
pennastokkur m plumingujo, pluminga
Page 319 and 320:
plata plötu, plötur f plato; (í
Page 321 and 322:
pranga -aði v brokanti, komercaĉi
Page 323 and 324:
prússneskur adj prusa. prútta -a
Page 325 and 326:
afall -als, -lar m generatoro, dina
Page 327 and 328:
angla -aði v sencele iradi, vagi.
Page 329 and 330:
aunverulegur adj reala, efektiva; a
Page 331 and 332:
ás -ar, -ir f (hlaup) kur(ad)o; ir
Page 333 and 334:
eifalindi m vindrubando. reifar fpl
Page 335 and 336:
enna -di v (- e-u, láta -) glitigi
Page 337 and 338:
éttdræpur adj kiun oni rajtas mor
Page 339 and 340:
ingulreið -ar, -ir f konfuzo, konf
Page 341 and 342:
íkissjóður m regna kaso, ŝtata
Page 343 and 344:
osabaugur m (luna, suna) haloo. ros
Page 345 and 346:
uglingslegur adj konfuza. rulla -a
Page 347 and 348:
ýma -di v (- fyrir e-u) cedi (loko
Page 349 and 350:
ökþrot npl argumenta embaraso, em
Page 351 and 352:
sálarfræðingur -s, -ar m psikolo
Page 353 and 354:
samblástur m komploto; (pólitísk
Page 355 and 356:
samlíking f kompar-o, -ado; -aĵo;
Page 357 and 358:
samtök npl unuigataj (kunigitaj) f
Page 359 and 360:
sáryrði npl akraj vortoj, sarkasm
Page 361 and 362:
seilast -dist v streĉi (etendi) la
Page 363 and 364:
sérhlífinn adj mem-, sin-indulga.
Page 365 and 366:
síðast-nefndur, -talinn adj laste
Page 367 and 368:
síld -ar, -ar aŭ -ir f haringo. s
Page 369 and 370:
sjálfala adj sin mempaŝtanta, pa
Page 371 and 372:
sjóðþurrð f manko en la kaso, d
Page 373 and 374:
sjötugsaldur m aĝo inter sesdek k
Page 375 and 376:
skálm -ar, -ar f (buxna-) (pantalo
Page 377 and 378:
skarkali -a m bruego. skarkoli m pl
Page 379 and 380:
skellihlæja v bruege ridi, ridegi,
Page 381 and 382:
skilmerkilegur adj klara, distingi
Page 383 and 384:
skiptilykill m ŝanĝebla ŝraŭbil
Page 385 and 386:
skjótráður adj (tro)rapiddecida.
Page 387 and 388:
skopparakringla f turbo, turnsvingi
Page 389 and 390:
skrautgjarn adj ornam-ama, -ema, de
Page 391 and 392:
skrúfjárn n ŝraŭbilo. skrúflyk
Page 393 and 394:
skurðgoðadýrkun f idolismo, idol
Page 395 and 396:
skynsamur adj (hygginn, skynsemi g
Page 397 and 398:
slafra -aði v lekmanĝi. slag -s,
Page 399 and 400:
slifsi -is, - n kravato. slig -s, -
Page 401 and 402:
slökkva -ti v estingi. slökkvili
Page 403 and 404:
smjúga smaug, smugum, smogið v (e
Page 405 and 406:
veston laŭ strukturo, adapti (alko
Page 407 and 408:
snæri -is, - n ŝnuro. snöggklæd
Page 409 and 410:
sómi -a m honoro. sonar-barn n, -d
Page 411 and 412:
Spartverji -a, -ar m spartano. spá
Page 413 and 414:
spóka -aði v (- sig) (parade) pro
Page 415 and 416:
spyrða -u, -ur f (fisk-, spyrðuba
Page 417 and 418:
stakka -aði v (en)stak(ig)i. stakk
Page 419 and 420:
stauta -aði v hake (balbute) legi,
Page 421 and 422:
stéttvís adj klaskonscia. steypa
Page 423 and 424:
stjórn -ar, -ir f estraro; estrado
Page 425 and 426:
stórlega adv tre, multe. stórlynd
Page 427 and 428:
io; (- við) kontraŭbatali (malfac
Page 429 and 430:
stutthöfði m mallongakapulo, brak
Page 431 and 432:
súld -ar f (malvarma) (nebulo)pluv
Page 433 and 434:
svartbakur -s, -ar m nigredorsa mev
Page 435 and 436:
svifjurt f planktonplant(aĵ)o, fit
Page 437:
synd -ar, -ir f peko. sýnd -ar v
Page 441 and 442:
fastan, - höndum) aresti, kapti; (
Page 443 and 444:
taumhald n bridoteno, bridado; estr
Page 445 and 446:
teljast taldist v (- svo til (að))
Page 447 and 448:
tilgerðarlaus adj senafekta, natur
Page 449 and 450:
tirjóttur adj ĉifona, ŝirita. ti
Page 451 and 452:
togbátur m (bátur með togveiðar
Page 453 and 454:
tópas -s, -ar m (steinn) topazo. t
Page 455 and 456:
trúboði -a, -ar m (religia) misii
Page 457 and 458:
tuttugu num dudek. túða -u, -ur f
Page 459 and 460:
tvívega adv (per) piedoj ambaŭfla
Page 461 and 462:
ufsi -a, -ar m gadfiŝo, karbfiŝo.
Page 463 and 464:
umhyggja f zorg(ad)o, prizorgo. umk
Page 465 and 466:
proksime al tagmezo (lando); (bera
Page 467 and 468:
upp adv supren; (taka -) suprenpren
Page 469 and 470:
upplitaður adj perdinta la koloron
Page 471 and 472:
utanbæjar adv eksterurba; eksterdo
Page 473 and 474:
útboð n (- hermanna) publika varb
Page 475 and 476:
útlitsfagur adj belaspekta, bela a
Page 477 and 478:
vafningur -s, -ar m (vaf) volv(aĵ)
Page 479 and 480:
vandalaus adj (auðveldur) facila,
Page 481 and 482:
varaskeifa f rezerva hufofero; subs
Page 483 and 484:
vatnslitamynd f akvarelo. vatnslitu
Page 485 and 486:
ĉiamaniere, en ĉia maniero; (alla
Page 487 and 488:
venusvagn m (blóm) akonito. vepja
Page 489 and 490:
verndargripur m talismano, amuleto.
Page 491 and 492:
(góður -) bona al (kontraŭ); (be
Page 493 and 494:
viðstöðulaust adv (stanslaust) s
Page 495 and 496:
vindhögg n venta (aera maltrafa) f
Page 497 and 498:
saĝa pri; (vel -i borinn) intelige
Page 499 and 500:
vínber n vinbero. vínberja-klasi
Page 501 and 502:
vopn -s, - n armilo, batalilo; (leg
Page 503 and 504:
vöndur vandar, vendir m (hýðinga
Page 505 and 506:
yfirskegg n lipharoj. yfirskilvitle
Page 507 and 508:
þagnarmerki n paŭzosigno, signo d
Page 509 and 510:
þengill -ils, -lar m reĝo. þenja
Page 511 and 512:
þjóðaratkvæði n voĉdono de la
Page 513 and 514:
þokkaður adj ŝatata, populara.
Page 515 and 516:
þrek -s n (korpa, anima) forto, en
Page 517 and 518:
þrúga -u, -ur f (snjóskór) neĝ
Page 519 and 520:
þvag -s n urino; (kasta -i) urini,
Page 521 and 522:
þys -s n bruo, dismovado, ĉirkaŭ
Page 523 and 524:
æsing -ar, -ar f, æsingur -s m ek
Page 525 and 526:
ögun -ar f puno, disciplinado. ög
Page 527 and 528:
örvita adj senkonscia, (senkonscie
Page 529 and 530:
Bosnía -u f Bosn-ujo, -o, -a. Bosp
Page 531 and 532:
Holland n Nederland-o, -ano, -a. Ho
Page 533 and 534:
Mekka -u f Mek-o, -ano, -a. Melbour
Page 535 and 536:
Sjáland n Zeland-o, -ano, -a. Skag
sæti -is, - n sid-loko, -ejo, seĝo.<br />
sætindi npl bombono, sukeraĵo, frandaĵo.<br />
sætt -ar, -ir f (re-, inter-)pac-iĝo; -igo, (re-, inter-)akord-iĝo; -igo, intercedo, kompromiso,<br />
interkonsento.<br />
sætta(st) sætti(st) v re-, (inter-)pac-igi; -iĝi; re-, (inter-)akordigi; -iĝi; fari (aranĝi) kompromison<br />
(inter), interced-igi, -i; (- sig við) cedi al, sin kontentigi (kontentiĝi) per (je), konsenti.<br />
sætur adj dolĉa, sukera.<br />
sæturót f (köldugras) polipodio.<br />
sævargangur m agitiĝo (bruo) <strong>de</strong> la maro.<br />
söðla -aði v seli.<br />
söðlasmiður m sel(far)isto.<br />
söðulklæði n ĉabrako, subsela kovraĵo.<br />
söfnuður safnaðar, söfnuðir m (samsafn, fjöldi) kolekto; kunven(intar)o, aro, amaso; (kirkju-,<br />
sóknarbörn) paroĥanoj, -aro; (bræðrafélag) kongregacio.<br />
söfnun -ar, safnanir f kolektado.<br />
sög sagar, sagir f segilo.<br />
sögn sagnar, sagnir f (frá-) rakonto; raporto; (þjóðsaga, helgi-, goð-) folkloro, popolrakonto,<br />
(popol)legendo, mito; (arf-) tradicio; (að - manna) laŭ (oni)diro, laŭdire; (pína til sagna) torturi<br />
ĝis konfeso; (sagnorð) verbo.<br />
söguburður m klaĉo.<br />
sögukorn n mallonga historio, historieto; rakonteto.<br />
sögu-kvæði n, -ljóð n rakonta (eposa) poeziaĵo, eposo; balado; (hetjukvæði, drápa) epopeo;<br />
(riddarakvæði, smásöguljóð) romanco.<br />
sögumaður m (sagnfræðingur) historiisto; (frá-) rakont-anto, -isto, raport-anto, -isto;<br />
(heimildarmaður) informanto, aŭtoritatulo.<br />
sögunarmylna f segmuelilo.<br />
sögusmetta f klaĉul(in)o.<br />
sögusögn f (munnmæli, arfsögn) buŝa rakontado; tradicio; (- manna, orðrómur) diro, onidiro; famo;<br />
(fleipur) klaĉo.<br />
sök sakar, sakir- f (sekt) kulpo; (kæra) kulpigo, akuzo; (mál) proceso; (orsök) kaŭzo; (sakir þess,<br />
fyrir þær sakir) kaŭze <strong>de</strong> tio, tial; (atriði) afero; (það væri - sér) estas aparta afero; (um<br />
stundarakir) dum mallonga tempo, provizore.<br />
sökkull -uls, -lar m soklo.<br />
sökkva sökk, sukkum, sokkið v (síga, láta síga) mallev-iĝi, -i, sink-i, -igi; (fara (færa) í kaf, dýfa)<br />
subakv-iĝi, -igi, merg-iĝi, -i, enprofund-iĝi, -igi; (- sér niður í e-ð) enprofundiĝi (esti<br />
enprofundiĝinta) en; absorbiĝi (esti absorbita) per; (sökkvandi) senfunda (marĉo, koto, ŝuldoj).<br />
söknuður saknaðar m (sorg) funebro; (eftirsjá) postsopiro, bedaŭro.<br />
sökótt adj (eiga - við) esti en malpaco kun.<br />
sökudólgur m kulpulo.<br />
sökum prep (- þess) kaŭze <strong>de</strong> tio, pro tio; tial.<br />
sölna -aði v velki.<br />
sölsa -aði v senrajte alproprigi (al si), uzurpi; (kaupa upp) akapari.<br />
sölubúð f butiko, ven<strong>de</strong>jo, magazeno.<br />
sölumaður m vendisto; ekspedisto.<br />
sölutorg n vendplaco, bazaro, foirejo.<br />
söluturn m (vend)kiosko.<br />
439