Orðabók - 98-a Universala Kongreso de Esperanto

Orðabók - 98-a Universala Kongreso de Esperanto Orðabók - 98-a Universala Kongreso de Esperanto

30.04.2013 Views

sækja sótti v (ná í) venigi, alporti; (- ráð til) serĉi, ricevi (konsilon); (- e-n heim, - fund e-s) viziti; (- e-n stað) viziti, ofte venadi, frekventi; ĉeesti; (- að, ráðast á) ataki; aliri, alproksimiĝi; (- sjó) okupiĝi (sin okupi) pri fiŝkaptado; (- eftir e-m, elta) kursekvi, ĉas(pel)i, persekuti, peli; (- mál) procesi, leĝe persekuti; (- um, -ast eftir) aspiri; ĉasi; (- fram) antaŭen-iri, -puŝiĝi; avanci; progresi. sækjandi -a, -endur m (í máli) (leĝa) persekutanto; akuzanto; (opinber -) publika akuzanto, prokuroro; (í leik, bardaga) atakanto. sækonungur m mara reĝo, reĝo sur la maro. sækýr f marbovino, manato. sæla -u f feliĉ-o, -ego; ĝuo, ekstrema plezuro. sæld -ar f feliĉo; plezuro; komforto; prospero. sælda v (eiga (hafa) e-ð saman við e-n að -) havi (ligi, teksi) iajn interrilatojn kun iu, esti en rilatoj kun iu. sældar-hagur m, -kjör npl, -líf n feliĉa (prospera) cirkonstancaro, - kondiĉo, - vivo. sælgæti -is n frandaĵo, dolĉaĵoj, sukeraĵoj, bongustaĵo. sæljón n marleono. sælkeri -a, -ar m frandemulo. sæll adj feliĉa; (- vertu, komdu -, sælir) bonan tagon, bonan vesperon, bonvenon; (vertu -, verið þér sælir) ĝis revido; adiaŭ; (sonur -) kara filo; (um látinn) beata, forpasinta; (um dýrlinga) beata; sankta. sællegur adj sanaspekta, grasa, ondanta (elradianta) bonfarton (bonstaton). sæluhús n rifuĝ-ejo, -kabano. sæma -di v (- e-n e-u, heiðra) honori (iun per io); (e-m sæmir e-ð) deci; konveni. sæmd -ar f honoro. sæmdarheiti n honor(ig)a nomo (titolo). sæmdarmaður m honorinda (estiminda, respektinda) homo, ĝentilhomo. sæmdarorð n honorigaj (laŭdaj) vortoj; (orðstír, álit) renomo; bona reputacio. sæmilegur adj (sómasamlegur) deca; (hæfilegur) konvena; (brúklegur) taŭga; (þolanlegur) tolerebla. sæng -ur, -ur f lanuga litkovrilo, litkusenego; (rekkja) lito; (liggja á -) akuŝi, kuŝi en lito pro akuŝo. sængurföt npl lit-aĵo, -kovr(il)oj, litotukoj. sængurkona f akuŝantino. sænska -u f sveda lingvo. sænskur adj sveda. sær sævar m maro. særa -ði v vundi; (skera, klippa) iomete de-, for-tranĉi, -tondi; (fremja særingar) ekzorc(iz)i, fari ekzorc(aĵ)on; (- fram með galdri) elvoki per sorĉo, sorĉe elvoki, sorĉkanti; (- e-ð út úr e-m) petegi, akiri per insista petego; (eggja, skora á) provoki. særing -ar, -ar f ekzorcaĵo; sorĉkantado, elvok(ad)o per sorĉo; provoko; insista petego. sæsími m submara telegrafkablo. sæskrímsli n mara monstro. sæta -ti v (gera sætt) sukeri, dolĉigi per sukero; (- hey) stak(et)igi, meti en stak(et)ojn; (- færi, lagi) kapti (preni) oportunan okazon; (þola, - harðstjórn) suferi, toleri (tiranecon); (- boði) akcepti inviton; (hverju sætir það) kio estas la kaŭzo?. sætabrauð n sukerkukoj, sukeritaj (dolĉaj) kukoj, sukeraĵo, frandkukoj, bombon(kuk)o. sætabrauðsdrengur m bombonknabo. 438

sæti -is, - n sid-loko, -ejo, seĝo. sætindi npl bombono, sukeraĵo, frandaĵo. sætt -ar, -ir f (re-, inter-)pac-iĝo; -igo, (re-, inter-)akord-iĝo; -igo, intercedo, kompromiso, interkonsento. sætta(st) sætti(st) v re-, (inter-)pac-igi; -iĝi; re-, (inter-)akordigi; -iĝi; fari (aranĝi) kompromison (inter), interced-igi, -i; (- sig við) cedi al, sin kontentigi (kontentiĝi) per (je), konsenti. sætur adj dolĉa, sukera. sæturót f (köldugras) polipodio. sævargangur m agitiĝo (bruo) de la maro. söðla -aði v seli. söðlasmiður m sel(far)isto. söðulklæði n ĉabrako, subsela kovraĵo. söfnuður safnaðar, söfnuðir m (samsafn, fjöldi) kolekto; kunven(intar)o, aro, amaso; (kirkju-, sóknarbörn) paroĥanoj, -aro; (bræðrafélag) kongregacio. söfnun -ar, safnanir f kolektado. sög sagar, sagir f segilo. sögn sagnar, sagnir f (frá-) rakonto; raporto; (þjóðsaga, helgi-, goð-) folkloro, popolrakonto, (popol)legendo, mito; (arf-) tradicio; (að - manna) laŭ (oni)diro, laŭdire; (pína til sagna) torturi ĝis konfeso; (sagnorð) verbo. söguburður m klaĉo. sögukorn n mallonga historio, historieto; rakonteto. sögu-kvæði n, -ljóð n rakonta (eposa) poeziaĵo, eposo; balado; (hetjukvæði, drápa) epopeo; (riddarakvæði, smásöguljóð) romanco. sögumaður m (sagnfræðingur) historiisto; (frá-) rakont-anto, -isto, raport-anto, -isto; (heimildarmaður) informanto, aŭtoritatulo. sögunarmylna f segmuelilo. sögusmetta f klaĉul(in)o. sögusögn f (munnmæli, arfsögn) buŝa rakontado; tradicio; (- manna, orðrómur) diro, onidiro; famo; (fleipur) klaĉo. sök sakar, sakir- f (sekt) kulpo; (kæra) kulpigo, akuzo; (mál) proceso; (orsök) kaŭzo; (sakir þess, fyrir þær sakir) kaŭze de tio, tial; (atriði) afero; (það væri - sér) estas aparta afero; (um stundarakir) dum mallonga tempo, provizore. sökkull -uls, -lar m soklo. sökkva sökk, sukkum, sokkið v (síga, láta síga) mallev-iĝi, -i, sink-i, -igi; (fara (færa) í kaf, dýfa) subakv-iĝi, -igi, merg-iĝi, -i, enprofund-iĝi, -igi; (- sér niður í e-ð) enprofundiĝi (esti enprofundiĝinta) en; absorbiĝi (esti absorbita) per; (sökkvandi) senfunda (marĉo, koto, ŝuldoj). söknuður saknaðar m (sorg) funebro; (eftirsjá) postsopiro, bedaŭro. sökótt adj (eiga - við) esti en malpaco kun. sökudólgur m kulpulo. sökum prep (- þess) kaŭze de tio, pro tio; tial. sölna -aði v velki. sölsa -aði v senrajte alproprigi (al si), uzurpi; (kaupa upp) akapari. sölubúð f butiko, vendejo, magazeno. sölumaður m vendisto; ekspedisto. sölutorg n vendplaco, bazaro, foirejo. söluturn m (vend)kiosko. 439

sæti -is, - n sid-loko, -ejo, seĝo.<br />

sætindi npl bombono, sukeraĵo, frandaĵo.<br />

sætt -ar, -ir f (re-, inter-)pac-iĝo; -igo, (re-, inter-)akord-iĝo; -igo, intercedo, kompromiso,<br />

interkonsento.<br />

sætta(st) sætti(st) v re-, (inter-)pac-igi; -iĝi; re-, (inter-)akordigi; -iĝi; fari (aranĝi) kompromison<br />

(inter), interced-igi, -i; (- sig við) cedi al, sin kontentigi (kontentiĝi) per (je), konsenti.<br />

sætur adj dolĉa, sukera.<br />

sæturót f (köldugras) polipodio.<br />

sævargangur m agitiĝo (bruo) <strong>de</strong> la maro.<br />

söðla -aði v seli.<br />

söðlasmiður m sel(far)isto.<br />

söðulklæði n ĉabrako, subsela kovraĵo.<br />

söfnuður safnaðar, söfnuðir m (samsafn, fjöldi) kolekto; kunven(intar)o, aro, amaso; (kirkju-,<br />

sóknarbörn) paroĥanoj, -aro; (bræðrafélag) kongregacio.<br />

söfnun -ar, safnanir f kolektado.<br />

sög sagar, sagir f segilo.<br />

sögn sagnar, sagnir f (frá-) rakonto; raporto; (þjóðsaga, helgi-, goð-) folkloro, popolrakonto,<br />

(popol)legendo, mito; (arf-) tradicio; (að - manna) laŭ (oni)diro, laŭdire; (pína til sagna) torturi<br />

ĝis konfeso; (sagnorð) verbo.<br />

söguburður m klaĉo.<br />

sögukorn n mallonga historio, historieto; rakonteto.<br />

sögu-kvæði n, -ljóð n rakonta (eposa) poeziaĵo, eposo; balado; (hetjukvæði, drápa) epopeo;<br />

(riddarakvæði, smásöguljóð) romanco.<br />

sögumaður m (sagnfræðingur) historiisto; (frá-) rakont-anto, -isto, raport-anto, -isto;<br />

(heimildarmaður) informanto, aŭtoritatulo.<br />

sögunarmylna f segmuelilo.<br />

sögusmetta f klaĉul(in)o.<br />

sögusögn f (munnmæli, arfsögn) buŝa rakontado; tradicio; (- manna, orðrómur) diro, onidiro; famo;<br />

(fleipur) klaĉo.<br />

sök sakar, sakir- f (sekt) kulpo; (kæra) kulpigo, akuzo; (mál) proceso; (orsök) kaŭzo; (sakir þess,<br />

fyrir þær sakir) kaŭze <strong>de</strong> tio, tial; (atriði) afero; (það væri - sér) estas aparta afero; (um<br />

stundarakir) dum mallonga tempo, provizore.<br />

sökkull -uls, -lar m soklo.<br />

sökkva sökk, sukkum, sokkið v (síga, láta síga) mallev-iĝi, -i, sink-i, -igi; (fara (færa) í kaf, dýfa)<br />

subakv-iĝi, -igi, merg-iĝi, -i, enprofund-iĝi, -igi; (- sér niður í e-ð) enprofundiĝi (esti<br />

enprofundiĝinta) en; absorbiĝi (esti absorbita) per; (sökkvandi) senfunda (marĉo, koto, ŝuldoj).<br />

söknuður saknaðar m (sorg) funebro; (eftirsjá) postsopiro, bedaŭro.<br />

sökótt adj (eiga - við) esti en malpaco kun.<br />

sökudólgur m kulpulo.<br />

sökum prep (- þess) kaŭze <strong>de</strong> tio, pro tio; tial.<br />

sölna -aði v velki.<br />

sölsa -aði v senrajte alproprigi (al si), uzurpi; (kaupa upp) akapari.<br />

sölubúð f butiko, ven<strong>de</strong>jo, magazeno.<br />

sölumaður m vendisto; ekspedisto.<br />

sölutorg n vendplaco, bazaro, foirejo.<br />

söluturn m (vend)kiosko.<br />

439

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!