griego - Heraeus Medical: Bone Cement
griego - Heraeus Medical: Bone Cement
griego - Heraeus Medical: Bone Cement
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Mélange des composants:<br />
Les composants peut être mélangés à la main ou avec un<br />
malaxeur sous vide. Les diagrammes de la page suivante<br />
indiquent le temps de mélange, le temps d’attente,<br />
le temps de travail et le temps de durcissement de<br />
PALACOS ® R+G. Veuillez noter que ces temps sont donnés<br />
uniquement à titre de conseil, le temps de travail et le<br />
temps de durcissement dépendant de la température, du<br />
malaxage et du degré d’humidité, la température<br />
ambiante directe, c’est-à-dire celle de la poudre de<br />
ciment, du système de mélange, de la table et des mains,<br />
étant particulièrement importante. Une température<br />
élevée raccourcit les temps d’attente, de travail et de<br />
durcissement.<br />
Préparation avec un mélangeur sous vide<br />
Le liquide et la poudre sont mélangés sous vide afin de<br />
limiter le plus possible les inclusions d’air dans le ciment<br />
chirurgical. Pour ce faire, utiliser un système hermétique<br />
assurant la création rapide d’un vide suffisant dans le<br />
récipient de mélange (pression absolue environ 200<br />
mbar). Il est recommandé de refroidir les composants du<br />
ciment à 4–7°C pendant au moins 24 heures avant l’utilisation.<br />
Enlever les composants du ciment du récipient de<br />
refroidissement et remplir le récipient de mélange directement<br />
avant de procéder au mélange. Le remplissage et le<br />
mélange doivent avoir lieu sous conditions stériles. Le<br />
temps de mélange est de 30 secondes, sauf recommandation<br />
contraire. Le refroidissement préalable entraîne une<br />
prolongation du temps de travail et du temps de durcissement.<br />
La viscosité initiale de PALACOS ® R+G est légèrement<br />
réduite par rapport à un ciment sans refroidissement<br />
préalable. Veuillez vous référer aux instructions du mélangeur<br />
utilisé pour les détails de la technique de mélange.<br />
Le résultat est une pâte homogène verte qui peut être<br />
travaillée dès qu’elle n’adhère plus aux gants. Toujours<br />
mélanger tout le contenu d’un sachet avec tout le contenu<br />
entier de l’ampoule du liquide monomère.<br />
Préparation à la main<br />
Les composants du ciment doivent être versés dans le<br />
récipient de mélange directement avant de procéder au<br />
mélange. Le remplissage et le mélange doivent avoir lieu<br />
sous conditions stériles. Le temps de mélange est de 30<br />
secondes. Mélanger les deux composants en remuant<br />
régulièrement. Le résultat est une pâte homogène verte<br />
qui peut être travaillée dès qu’elle n’adhère plus aux<br />
gants. Toujours mélanger tout le contenu d’un sachet avec<br />
tout le contenu d’une ampoule de liquide monomère.<br />
15<br />
Utilisation du ciment chirurgical<br />
Afin d’assurer une fixation adéquate, la prothèse doit être<br />
introduite dans la plage de temps prévue pour le travail et<br />
maintenue jusqu’à la prise complète du ciment chirurgical.<br />
Enlever le ciment excédentaire pendant qu’il est<br />
encore souple.<br />
Reconstruction de la voûte crânienne<br />
Pour le comblement d’une perte de substance osseuse<br />
majeure du crâne, la dure-mère est d’abord recouverte<br />
d’ouate ou de cellulose humidifiées après une soigneuse<br />
préparation de l’orifice osseux. En guise de protection<br />
supplémentaire, poser ensuite une fine pellicule de<br />
matière plastique ou d’aluminium sur la première couche.<br />
Introduire le mélange pâteux dans l’orifice ainsi préparé<br />
et procéder au moulage à l’épaisseur requise de 4–5 mm<br />
jusqu’aux bords de l’os. Bien irriguer avec une solution<br />
physiologique normale pendant le durcissement, afin<br />
d’évacuer la chaleur causée par la polymérisation. Enlever<br />
la reconstruction lorsqu’elle est pratiquement durcie,<br />
corriger les bords et percer des perforations pour assurer<br />
l’écoulement du liquide épidural et la croissance future<br />
du tissu conjonctif. Après l’enlèvement de l’ouate/cellulose<br />
et de la pellicule plastique, mettre la prothèse en<br />
place et fixer en 3 ou 4 points par une suture non résorbable.<br />
Conservation<br />
Ne pas stocker à des températures supérieures<br />
à 25°C (77°F).<br />
Conservation/stérilité<br />
La date de péremption est imprimée sur l’emballage<br />
primaire, la housse de protection en aluminium et le<br />
sachet intérieur. Ne plus utiliser PALACOS ® R+G lorsque<br />
la date de péremption est dépassée. L’information reprise<br />
sur l’emballage thermoformé peut différer pour des<br />
raisons de production.<br />
Le contenu d’un sachet en aluminium et de l’emballage<br />
de l’ampoule ouvert ou endommagé ne peut en aucun cas<br />
être re-stérilisé; par conséquent il doit être éliminé. Ne<br />
pas utiliser PALACOS ® R+G si la poudre de ciment a jauni.<br />
La poudre de ciment et les emballages sont stérilisés par<br />
injection d’oxyde d’éthylène. Le liquide monomère a été<br />
stérilisé par filtration.<br />
FR