29.04.2013 Views

Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...

Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...

Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Tolstoi</strong><br />

tempta. (Se sent un carruatge que s'allunya rapidament.)<br />

Per fi han marxat, gracies a Déu! Gran<br />

Sant Nicolau! Quines penesl Se tramen paranys<br />

els uns als altres I proven d'enganyar-se.<br />

ESCENA VI<br />

EN MITRITCH I EN NIKITA<br />

NIKITA (que surt). - Vaja, Mltritch: pots anar-ten<br />

a dormir: ja '1 replegaré jo, el farratge.<br />

MITRITCH. - De bona gana. Dóna aquest aufals a<br />

<strong>les</strong> ovel<strong>les</strong>. Ja han marxat ben disposats?<br />

NIKITA. - Sl, més no tot està l<strong>les</strong>t. No sé què <strong>de</strong>cidir.<br />

MITRITCH. - Per què ·t dónes mal temps? Tens a<br />

mà l'asil <strong>de</strong> la Maternitat. AIlI recullen tots els<br />

infants que 's llencen. Que 'Is portin tantes criatures<br />

com vulguin, que mai ne refusen cap. Fins<br />

donen diners per tal que la mare 's comprometi<br />

com a dida en alguna casa.<br />

NIKITA. - Escolta, Mltritch : sl passa alguna cosa,<br />

tingues el bec ben clos.<br />

MITRITCH. - Fes el que vulguis· : això no es cosa<br />

meva. Es a tu que t'interessa fer <strong>de</strong>saparelxer tot<br />

rastre. Quina bravada d'aiguar<strong>de</strong>nt que fasl Me<br />

n'entro a l'isba. (Se on va badallant.) Oh Senyor!<br />

ESCENA VII<br />

EN NIKITA (sol)<br />

(Resta llarga estona silenciós,<br />

i <strong>de</strong>sprés s'adossa contra un trineu.)<br />

NIKITA. - Bon negoci tenim!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!