Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Tols/oi<br />
temps soml S'oblida... rellampl... s'oblida '1 bon<br />
Déul SI, vatua'l mónl hem oblidat el bon Déul Vetaqul<br />
'1 mall Ohl ohl Gracies, filleta: ja he menjat<br />
prou. (S'alça <strong>de</strong> taula.) !<br />
(En Mi/ri/eh s'acosta a l'es/u/a.)<br />
ANICIA (<strong>de</strong>sparant/aula, i asseien/-se, <strong>de</strong>sprés, per<br />
menjar ella). _.De segur que son pare '1 reprendria;<br />
però 'm fa vergonya <strong>de</strong> parlar-li d'aquestes<br />
coses.<br />
AKIM. - Què? Què dius?<br />
ANICIA. - Res.<br />
ESCENA VI<br />
ELS MATI!IXOS I L'ANIUTKA (que entra)<br />
AKIM. - Ahl Mireu la meva preferidaI Sempre<br />
caminant d'ací d'al1à. Mireu·la. Estàs gelada: oi?<br />
ANIUTKA. - SI, estic balba. Bon dia, avi.<br />
ANICIA. - I què? Tant mateix es al1à baix?<br />
ANIUTKA. - No, però m'he trobat amb l'Adriana,<br />
que tornava <strong>de</strong> ciutat, i diu que 'ls ha vIstos a la<br />
taverna. Diu que '1 pare no s'aguanta dret <strong>de</strong><br />
tant begut.<br />
ANICIA. - Si tens gana, té : menja.<br />
ANIUTKA (acos/an/-se a l'es/u/a). - Quin fret que fai<br />
Tinc <strong>les</strong> mans totes gela<strong>de</strong>s.<br />
(L'Akim se <strong>de</strong>scalça. L'A nicia ren/a la vaixella.)<br />
ANICIA. - Avi!<br />
AKIM. - Què vols?<br />
ANICIA. - La Marinka... sabeu? .. ¿que es ditxosa,<br />
la Marinka?<br />
AKIM. - Ja 'u crec/... Dimontril Es una dòna inteIligent,<br />
trebal1adora, tranquila... vatua '1 mónl... I<br />
que no li dol el treball. No recula davant <strong>de</strong> la