Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>El</strong> Domini <strong>de</strong> <strong>les</strong> Tenebres 65<br />
com que 'y ha molta neu, costa d'avançar, dimontrU,<br />
i he trigat; sabs? I, doncs, ¿que es a<br />
casa, el meu fill?<br />
ANICIA. - No : se n'ha anat a ciutat.<br />
AKIM. - He vingut... dimontril... per parlar-li d'un<br />
assumpte, d'un assumpte senzill. N'hi vaig dir<br />
un mot... sl, un mot... abans d'aïro ¿No sabs,<br />
d'això. que '1 meu cavall dimontril... s'ha rebentat?<br />
Ad ell li toca vatua ·1 món! ... ajudar-me<br />
a comprar-ne un altre : entens? Es per<br />
això... entens?... que he vingut.<br />
ANICIA. -- En Nikita me'n va dir alguna cosa: ja 'n<br />
parlareu quan ell arribi. (S'acosta a l'estufa.) De<br />
segur que arribarà mentres sopareu. Mitritchl<br />
Apa, Mitritch! Vine a sopar.<br />
MlTRlTCH. - Oh Senyor! Gran Sant Nicolau benaventurat!<br />
ANICIA. - Vine a sopar!<br />
LA COMARE. - Me 'n vaig. A<strong>de</strong>usiau.<br />
ESCENA V<br />
L'AKIM, L'ANICIA I EN MITRITCH<br />
MITRITCH. - Ni tant sols m'avia adonat que m'agués<br />
adormit. Oh Déu meu! Gran Sant Nicolau! Bon<br />
dia, oncle Aklml<br />
AKIM. - Caram, Mitritch! Què fas aqul? ¡Qui 'U<br />
avia <strong>de</strong> dir!<br />
MlTRITCH. - Estic <strong>de</strong> jornaler a casa '1 teu fill Nikita<br />
: per ara visc aqul.<br />
AKIM. - Vatua '1 món! Es a dir que ets jornaler<br />
d'això... <strong>de</strong>l meu filll Caram! Mireu que...<br />
MITRITCH. - Primer avia estat a casa d'un marxant<br />
5