Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Lleó To/stoi<br />
ESCENA XVIII<br />
ELS MATEIXOS I L'ANIUTKA<br />
ANlUTKA (que arriba i li mormoreja a l'orella). - Nikita,<br />
vés <strong>de</strong>pressa : allà 'y ha algú que ·t <strong>de</strong>mana.<br />
NIKJTA. - Qui es?<br />
ANIUTKA. - La Marina, la dd carril. T'espera al cap<br />
<strong>de</strong>l carrer.<br />
NIKITA. - Dius mentida!<br />
ANIUTKA. - Si, que 'y es!<br />
NIKITA. - Què <strong>de</strong>mana?<br />
ANIUTKA. - M'ha dit que ·t cridés. «.- No més vull<br />
dir-li una paraula.• Jo que li pregunto què es,<br />
i eUa no m'ho ha volgut dir. Després m'ha preguntat<br />
si era cert que 'ns <strong>de</strong>ixaves. Jo li he dit<br />
que ton pare se te'n volia emportar i casar-te,<br />
però que s'ha repensat i que tu estaras un any<br />
més amb nosaltres. Llavors que 'm diu: «-- Fes-lo<br />
venir, en nom <strong>de</strong>l Crist! Necessito parlar-li,<br />
costi'l que costi.. Fa bona estona que t'espera.<br />
Apa, vés-hil<br />
NIKlTA. - Que se 'n vagi aUà on vulgui. No l'aig<br />
<strong>de</strong> menester.<br />
ANIUTKA. - També m'ha dit que, si tu no 'y anaves,<br />
ella vindria a casa nostra.<br />
NIKlTA. - M'esperarà una estona i <strong>de</strong>sprés se n'anirà.<br />
ANIUTKA. - M'ha preguntat si era cert que ·t casaves<br />
amb l'Akulina.<br />
AKULINA (acostant-se a /a seva li/osa). - ¿Qui s'ha<br />
<strong>de</strong> casar amb l'Akulina?<br />
ANIUTKA. - En Nikita.<br />
AKULINA. -- Oh! oh! Qui 'U diu, això?<br />
N¡KITA. -Bones llengües, me penso jo. (M'ira l'Aku-