Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Lev Tolstoi, El domini de les tenebres, traducció de Joan Puig i ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
122 Lleó <strong>Tolstoi</strong><br />
NIKITA. - No om <strong>de</strong>fensis! No tinc por <strong>de</strong> ningú.<br />
Perdoneu-me, bona gent. (Se postra.)<br />
L'URIADNJCK. - Lligueu-lo. En quant al matrimoni,<br />
es evi<strong>de</strong>nt que no 's pot realitzar.<br />
(<strong>El</strong>s omens <strong>de</strong>sfan llur cinturó per lligar en<br />
Nikita.)<br />
NIKJTA. - Espereu! Tindreu temps <strong>de</strong> sòbres! (Se<br />
postra davant <strong>de</strong> son pare.) Pare, perdona-ml<br />
perdona ton fill damnatl Tu m'advertires <strong>de</strong>sseguida<br />
que'm vegeres carrer darrera aquesta<br />
viciosa: «- Quan la pota té envescada, l'au es<br />
prest agafadal. I jo, com un goç que soc, no<br />
t'he escoltat. Les teves parau<strong>les</strong> s'han complert.<br />
Perdona-m, en nom <strong>de</strong>l Crist!<br />
AKJM (transportat). -, Déu te perdonarà, fill meu.<br />
(L'abraça.) Tu no t'has planyut: <strong>El</strong>l te planyerà.<br />
Es Déu, Déu, qui 'u pot totl<br />
ESCENA ÚLTIMA<br />
ELS MATEIXOS J LO STAROSTA<br />
STAROSTA. - Hi ha molts testimonis, pel que veig.<br />
L'uRJADNJCK. - Po<strong>de</strong>m interrogar-los.<br />
(Lliguen en Nikita.)<br />
AKULJNA. - Jo diré tota la veritat. Interrogueu-me<br />
a mi, també.<br />
NJKJTA. - No l'interrogueu: jo 'u he fet tot. Porteu-me<br />
on vulgueu : no diré res més.<br />
TELÓ