HDS 9/16-4 ST Gas HDS 9/16-4 ST Gas LPG HDS 12/14-4 ... - Kärcher
HDS 9/16-4 ST Gas HDS 9/16-4 ST Gas LPG HDS 12/14-4 ... - Kärcher HDS 9/16-4 ST Gas HDS 9/16-4 ST Gas LPG HDS 12/14-4 ... - Kärcher
Danger Risque de blessure ! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présenter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. – Pour les données de raccordement, se référer à la section Caractéristiques techniques et à la plaque signalétique. – Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien et doit correspondre à la CEI 60364-1. L’utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Danger – Risque de brûlure provoquée par l'eau chaude ! Ne jamais pointer le jet d'eau vers des personnes ou des animaux. – Risque de brûlure provoquée par les pièces chaudes de l'installation! En cas de fonctionnement à l'eau chaude, ne pas toucher des conduites et des flexibles non-isolées. Tenir la lance uniquement aux cuvettes de poignée. Ne pas toucher à la buse d'évacuation du chauffe-eau à chauffage instantané. – Risque d'intoxication ou de corrosion par le détergent! Respecter les consignes mentionner sur les détergents. Les personnes non-autorisées ne doivent par utilisées ce détergent. Danger Danger de mort par choc électrique! Ne pas pointer le jet d'eau vers les dispositifs suivantes: – Des appareil et des installations électriques, – cette installation même, – toutes les pièces sous tension qui se trouvent dans la poste de travail. Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Des rallonges non adaptées peuvent présenter des risques. N'utiliser en plein air que des rallonges homologuées avec une section suffisante: Figure 3 Le jet d'eau qui sort de la lance provoque une réaction à la lance. La lance pliée provoque une force vers le haut. 46 Français Mise en service Raccordement électrique Utilisation Consignes de sécurité ! Danger – Risque de blessure ! La réaction à la lance peut vous déséquilibrée. Et peut vous faire tomber. La lance peut giglée de l'eau en air et peut blessée des personnes. Se placer en un lieu sûr et maintenir fermement la poignée-pistolet. Ne jamais fixer le levier de la poignée-pistolet. – Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures. – Risque de blessure par pièces qui s'envolent! Des morceaux ou des objet qui s'envolent peuvent blessés des personnes ou des animaux. Ne jamais pointer le jet d'eau vers des objets fragiles ou qui sont pas fixés. – Risque d'accident par suit de dommage! Nettoyer des pneus et des valves à une distance minimale de 30 cm. Danger Dangers présentés par des substances nocives à la santé! Ne pas passer les suivantes matériaux au jet, afin que peuvent soulèvés des substances nocives à la santé: – Matériaux qui contiennent d'amiante, – des matériaux qui contiennent probablement des substances nocives à la santé. Danger – Risque de blessure par le jet d'eau eventuellement chaud! Uniquement des flexibles à haute pression originaux de Kärcher sont adaptés de la meilleure façon possible à l'installation. En cas d'utilisation d'autres flexibles, on ne prend pas la garantie. – Risque de santé par le détergent! En ajoutant le détergent, l'eau qui sort de l'appareil n'a pas la qualité d'eau potable. – Risque de trouble auditif par les travaux aux pièces qui font trop de bruit. Dans ce cas, porter un casque de protection acoustique. Établir la disponibilité opérationnelle Danger Risque de blessure par le jet d'eau eventuellement chaud! Danger Vérifier avant chaque utilisation que le flexible haute-pression n'est pas endommagé. Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé. Contrôler le flexible à haute pression, les conduites, les commandes et la lance avant chaque utilisation s'il sont endommagés. Vérifier si le raccord express pour tuyau flexible est bien fixé et s'il est étanche. Avertissement Risque de dommage par marche à sec. Contrôler le niveau du réservoir de détergent et en cas de besoin remplir. Contrôler le niveau de l'adoucisseur et au besoin la remplir. Désactivation d'urgence Tourner l'interrupteur d'appareil (A) sur "0". Couper l'alimentation en eau. Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression. Fermer l'alimentation de gaz.
Régler la pression de service et le débit Réglage sur l'installation Figure 4 Tournant le clapet du réglage du débit au sens des aiguilles d'une montre, la pression de service et la quantité de charge augmentent. Tournant le clapet du réglage de la quantité en sens inverse des aiguilles d'une montre, la pression de service et le débit diminuent. Figure 5 En tournant le régulateur d'eau vers la droite, le débit et la pression du travail augmentent. En tournant le régulateur d'eau vers la gauche, le débit et la pression du travail diminuent. Ouvrir l'alimentation d'eau. Réglage au pistolet de compression facile (option) Utilisation avec de l'eau froide Symbole "Marche moteur" Tirer le levier de la poignée-pistolet et tourner l'interrupteur de l'appareil (A) sur "1" (Marche moteur). Le voyant de contrôle de la disponibilité opérationnelle (F) affiche la disponibilité opérationnelle. Utilisation avec de l'eau chaude Danger Risque de brûlure ! Avertissement Le fonctionnement à l'eau chaude sans combustible provoque le dommage de la pompe de combustible. Assurer avant mettre le fonctionnement à l'au chaude en service, qu'il y a de combustible. En cas de besoin, le brûleure peut être aussi mis en service. Symbole "Marche brûleur" Mettre l'interrupteur d'appareil (A) sur "Marche brûleur". Régler la température souhaitée d'eau au régulateur de température (B). La température maximale est de 98 °C. Utilisation avec de la vapeur Danger Risque de brûlure ! Lorsque les températures de service sont supérieures à 98 °C, la pression de service ne doit en aucun cas dépasser 3,2 MPa (32 bars). Pour pouvoir passer du fonctionnement chaude au fonctionnement à vapeur, l'appareil doit refroidir, puis s'arrêter. Le passage doit être effectué come suite: Substituer la buse à haute pression par une buse à vapeur (accessoire). Régler la température à 150 °C. Sans pistolet de compression facile Régler la soupape de réglage à la pompe à haute pression sur la quantité d'eau minimale (tourner en sens inverse des aiguilles d'une montre). Avec pistolet de compression facile (option) Régler la soupape de réglage à la pompe à haute pression sur la quantité d'eau maximale (tourner dans le sens des aiguilles d'une montre). Régler le régulateur de la quantité d'eau au pistolet de compression facile sur la quantité d'eau minimale, en tournant à la gauche. Disponibilité opérationnelle – Si pendant le fonctionnement le levier de la poignée-pistolet est lâchée, l'appareil s'arrête. – Lorsque le pistolet est de nouveau ouvert pendant le temps de disponibilité opérationnelle réglé (2...8 minutes), l'appareil se met automatiquement de nouveau en service. – Si le temps de disponibilité opérationnelle est dépassé, l'enclenchement de sécurité arrête le pompe et le brûleur. Le voyant de contrôle de la disponibilité opérationnelle (F) s'éteint. – Pour une nouvelle mise en service, tourner l'interrupteur de l'appareil sur la position "0" et ensuite démarrer de nouveau. Si l'appareil est commandé par une télécommande, la nouvelle mise en service peut être effectuée par la touche correspondante de la télécommande. Sélection de l'injecteur – Des pneus de véhicules doivent être uniquement nettoyés avec l'injecteur de jet plat (25°) et à une distance minimale de 30 cm. Les pneus peuvent jamais être nettoyés avec le jet bâton. Pour toutes les autres fonctions, il y a le choix entre les injecteurs suivantes: Français 47
- Page 1: Register and win! www.kaercher.com!
- Page 4 and 5: - BImSchV: Verordnung zur Durchfüh
- Page 6 and 7: Gefahr Verletzungsgefahr! Gerät, Z
- Page 8 and 9: Verschmutzung - Reinigungsmittel er
- Page 10 and 11: Minimale Wassersäule, Siphon Zulas
- Page 12 and 13: Mit dem zuständigen Kärcher-Verka
- Page 14 and 15: Störung Mögliche Ursache Behebung
- Page 16 and 17: ! - Die Heizeinrichtung des Geräte
- Page 18 and 19: - Die Isolation der Rohrleitung mus
- Page 20 and 21: Bild 17 20 Deutsch Installationsmat
- Page 22 and 23: Hiermit erklären wir, dass die nac
- Page 24 and 25: The work station is located at the
- Page 26 and 27: Danger Risk of injury! Device, tube
- Page 28 and 29: Dirt Nozzle Spray an- Part no. Pres
- Page 30 and 31: Connectiing piece DN 40 (HTR) 40 (H
- Page 32 and 33: You can enter into a maintenance co
- Page 34 and 35: Fault Possible cause Remedy of whom
- Page 36 and 37: ! - The heating appliance of the ma
- Page 38 and 39: - The insulation of the pipes must
- Page 40 and 41: Figure 17 40 English Installation m
- Page 42 and 43: We hereby declare that the machine
- Page 44 and 45: - Seul des monteurs du SAV Kärcher
- Page 48 and 49: Salissure Buse Angle de projection
- Page 50 and 51: Raccordement DN 40 (HTR) 40 (HTR) 4
- Page 52 and 53: Un contrat de maintenance pour l'ap
- Page 54 and 55: Panne Eventuelle cause Remède Par
- Page 56 and 57: ! - Le dispositif de chauffage de l
- Page 58 and 59: - L'isolation du tuyautage doit êt
- Page 60 and 61: Figure 17 60 Français Matériel d'
- Page 62 and 63: Nous certifions par la présente qu
- Page 64 and 65: - DIN 13384-1: calcoli delle dimens
- Page 66 and 67: Pericolo Rischio di lesioni! L' app
- Page 68 and 69: Sporco Ugello Angolo di spruzzo HDS
- Page 70 and 71: Scarico condensa (max.) l/h 4 (medi
- Page 72 and 73: E' possibile stipulare un contratto
- Page 74 and 75: Guasto Possibile causa Rimedio Adde
- Page 76 and 77: ! - Il dispositivo di riscaldamento
- Page 78 and 79: Montare il contenitore del detergen
- Page 80 and 81: Fig. 17 80 Italiano Materiale per l
- Page 82 and 83: Con la presente si dichiara che la
- Page 84 and 85: - DVGW werkbladen: G260, G600, G670
- Page 86 and 87: Gevaar Verwondingsgevaar! Apparaat,
- Page 88 and 89: Bij meer dan 20 m buizen of meer da
- Page 90 and 91: Aansluiting DN 40 (HTR) 40 (HTR) 40
- Page 92 and 93: Met het bevoegde Kärcher-verkoopka
- Page 94 and 95: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Régler la pression de service et le débit<br />
Réglage sur l'installation<br />
Figure 4<br />
Tournant le clapet du réglage du débit au sens des aiguilles<br />
d'une montre, la pression de service et la quantité de charge<br />
augmentent.<br />
Tournant le clapet du réglage de la quantité en sens inverse<br />
des aiguilles d'une montre, la pression de service et le débit<br />
diminuent.<br />
Figure 5<br />
En tournant le régulateur d'eau vers la droite, le débit et la<br />
pression du travail augmentent.<br />
En tournant le régulateur d'eau vers la gauche, le débit et la<br />
pression du travail diminuent.<br />
Ouvrir l'alimentation d'eau.<br />
<br />
Réglage au pistolet de compression facile (option)<br />
Utilisation avec de l'eau froide<br />
Symbole "Marche moteur"<br />
Tirer le levier de la poignée-pistolet et tourner l'interrupteur<br />
de l'appareil (A) sur "1" (Marche moteur).<br />
Le voyant de contrôle de la disponibilité opérationnelle (F) affiche<br />
la disponibilité opérationnelle.<br />
Utilisation avec de l'eau chaude<br />
Danger<br />
Risque de brûlure !<br />
Avertissement<br />
Le fonctionnement à l'eau chaude sans combustible provoque le<br />
dommage de la pompe de combustible. Assurer avant mettre le<br />
fonctionnement à l'au chaude en service, qu'il y a de combustible.<br />
En cas de besoin, le brûleure peut être aussi mis en service.<br />
Symbole "Marche brûleur"<br />
Mettre l'interrupteur d'appareil (A) sur "Marche brûleur".<br />
Régler la température souhaitée d'eau au régulateur de température<br />
(B). La température maximale est de 98 °C.<br />
Utilisation avec de la vapeur<br />
Danger<br />
Risque de brûlure ! Lorsque les températures de service sont supérieures<br />
à 98 °C, la pression de service ne doit en aucun cas<br />
dépasser 3,2 MPa (32 bars).<br />
Pour pouvoir passer du fonctionnement chaude au fonctionnement<br />
à vapeur, l'appareil doit refroidir, puis s'arrêter. Le passage<br />
doit être effectué come suite:<br />
<br />
Substituer la buse à haute pression par une buse à vapeur<br />
(accessoire).<br />
Régler la température à 150 °C.<br />
Sans pistolet de compression facile<br />
Régler la soupape de réglage à la pompe à haute pression<br />
sur la quantité d'eau minimale (tourner en sens inverse des<br />
aiguilles d'une montre).<br />
Avec pistolet de compression facile (option)<br />
Régler la soupape de réglage à la pompe à haute pression<br />
sur la quantité d'eau maximale (tourner dans le sens des<br />
aiguilles d'une montre).<br />
Régler le régulateur de la quantité d'eau au pistolet de compression<br />
facile sur la quantité d'eau minimale, en tournant à<br />
la gauche.<br />
Disponibilité opérationnelle<br />
– Si pendant le fonctionnement le levier de la poignée-pistolet<br />
est lâchée, l'appareil s'arrête.<br />
– Lorsque le pistolet est de nouveau ouvert pendant le temps<br />
de disponibilité opérationnelle réglé (2...8 minutes), l'appareil<br />
se met automatiquement de nouveau en service.<br />
– Si le temps de disponibilité opérationnelle est dépassé, l'enclenchement<br />
de sécurité arrête le pompe et le brûleur. Le<br />
voyant de contrôle de la disponibilité opérationnelle (F)<br />
s'éteint.<br />
– Pour une nouvelle mise en service, tourner l'interrupteur de<br />
l'appareil sur la position "0" et ensuite démarrer de nouveau.<br />
Si l'appareil est commandé par une télécommande, la nouvelle<br />
mise en service peut être effectuée par la touche correspondante<br />
de la télécommande.<br />
Sélection de l'injecteur<br />
– Des pneus de véhicules doivent être uniquement nettoyés<br />
avec l'injecteur de jet plat (25°) et à une distance minimale de<br />
30 cm. Les pneus peuvent jamais être nettoyés avec le jet<br />
bâton.<br />
Pour toutes les autres fonctions, il y a le choix entre les injecteurs<br />
suivantes:<br />
Français 47