Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher
Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher
Caractéristiques techniques KM 85/50 W Classic, 1.351-101 Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur mm 1355 x 910 x 1155 36 FR - 12 KM 85/50 W Comfort, 1.351-102 1355 x 910 x 1155 KM 85/50 W P Classic, 1.351-111 1355 x 910 x 1155 KM 85/50 W P Comfort, 1.351-112 1355 x 910 x 1155 Poids kg 115 115 175 195 Vitesse de conduite et de balayage km/h 4,5 4,5 4,5 4,5 Pente (max.) % 2 2 (15 avec frein supplémentaire 2.640-301.0) 2 2 (15 avec frein supplémentaire 2.640-301.0) Diamètre de la brosse rotative mm 250 250 250 250 Diamètre des balais latéraux mm 410 410 410 410 Capacité de balayage max. m 2 /h 3825 3825 3825 3825 Largeur de balayage sans balais latéraux mm 610 610 610 610 Largeur de travail avec les balais latéraux mm 850 850 850 850 Volume du bac à poussières l 50 50 50 50 Type de protection contre la pluie -- IPX 3 IPX 3 IPX 3 IPX 3 Moteur Type -- Moteur à courant continu et aimant permanent Moteur à courant continu et aimant permanent Moteur à courant continu et aimant permanent Moteur à courant continu et aimant permanent Tension V 24 24 24 24 Puissance nominale W 750 750 750 750 Vitesse de rotation tr/min 2600 2600 2600 2600 Batteries Type -- -- -- 2x 12 V, sans entretien 2x 12 V, sans entretien Capacité Ah -- -- 80 100 Autonomie après plusieurs charges Système de filtration et d'aspiration h env. 2,7 env. 2,7 env. 2,7 env. 2,7 Surface de filtrage pour poussières fines m2 2,3 2,3 2,3 2,3 Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques -- L L L L Dépression nominale du système d'aspiration mbar 4 4 4 4 Débit volumique nominal du système d'aspiration Conditions environnement l/s 45 45 45 45 Température °C -5 à +40 -5 à +40 -5 à +40 -5 à +40 Hygrométrie, non-condensée Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Émission sonore % 0 - 90 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Niveau de pression sonore LpA dB(A) 66 66 66 66 Incertitude KpA dB(A) 1 1 1 1 Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA dB(A) Vibrations de l'appareil 83 83 83 83 Valeur de vibrations bras-main m/s2
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-250! Indice Norme di sicurezza IT - 1 Funzione IT - 2 Uso conforme a destinazione IT - 2 Protezione dell’ambiente IT - 2 Elementi di comando e di funzione IT - 3 Prima della messa in funzione IT - 4 Messa in funzione IT - 5 Funzionamento IT - 5 Fermo dell'impianto IT - 7 Cura e manutenzione IT - 7 Accessori IT - 10 Guida alla risoluzione dei guasti IT - 11 Dichiarazione CE IT - 11 Garanzia IT - 11 Dati tecnici IT - 12 Norme di sicurezza Avvertenze generali Si dovessero verificare danni dovuti al trasporto al momento del disimballo, informare immediatamente il proprio rivenditore. – Le targhette di avvertimento sull'apparecchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro. – Oltre alle indicazioni contenute nel manuale d’uso è necessario osservare le norme di sicurezza e antinfortunistiche generali vigenti. Modalità di marcia Pericolo Rischio di lesioni! Rischio di ribaltamento in forte pendenza. – Non percorrere pendenze superiori al 2% in senso di marcia. Variante Comfort con freno supplementare 2.640-301.0: Non percorrere pendenze superiori al 15% in senso di marcia. Rischio di ribaltamento su terreni instabili. – Condurre l'apparecchio solo su pavimentazioni stabili. Rischio di ribaltamento in caso di inclinazione laterale eccessiva. – Percorrere diagonalmente al senso di marcia pendenze non superiori al 2%. Variante Comfort con freno supplementare 2.640-301.0: Percorrere diagonalmente al senso di marcia pendenze non superiori al 15%. – Rispettare in linea di principio le norme, i regolamenti e le disposizioni che valgono per gli autoveicoli. – L'operatore deve utilizzare l'apparecchio in modo conforme alla destinazione d'uso. Durante la guida, deve tenere conto delle condizioni presenti in loco e fare attenzione a persone terze (in particolare bambini) durante l'uso dell'apparecchio. – L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso. – È vietato l'impiego dell'apparecchio da parte di bambini o adolescenti. Per evitare che l'apparecchio venga utilizzato da persone non autorizzate, togliere la chiave dell'interruttore principale. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione il motore. L'operatore deve lasciare l'apparecchio solo dopo aver spento il motore, averlo bloccato contro eventuali movimenti, aver inserito il freno di strazionamento ed estratto la chiave dell'interruttore principale. Apparecchi con alimentazione a batteria Avviso: Il diritto di garanzia esiste soltanto, se si usano batterie e caricabatterie raccomandati dalla Kärcher. – Osservare assolutamente le istruzioni d'uso del produttore della batteria e del caricabatterie. Osservare le raccomandazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie. – Le batterie scariche devono essere caricate al più presto possibile. – Per evitare correnti di dispersione, mantenere le batterie pulite e asciutte. Proteggere le batterie da impurità (p.es. polveri di metallo). – Non depositare utensili o altri oggetti simili sulla batteria. Pericolo di corto circuito e di esplosione. – Non lavorare assolutamente con fiamme aperte nelle vicinanze della batteria o nell'apposito locale caricabatteria. Non produrre scintille e non fumare. Rischio di esplosioni. – Non toccare componenti molto caldi quali ad esempio il motore trazione (Pericolo di ustione). – Prudenza con l'acido batteria! Osservare le relative norme di sicurezza! – Le batterie dismesse devono essere smaltite conformemente alle norme ambientali (direttiva UE 91/157 CEE). Accessori e ricambi – Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni. – La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso. – Maggiori informazioni sulle parti di ricambio sono reperibili al sito www.kaercher.com alla voce “Service”. IT - 1 Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte. Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose. 37
- Page 1: KM 85/50 W Classic KM 85/50 W Comfo
- Page 4 and 5: Funktion Bestimmungsgemäße Verwen
- Page 6 and 7: Gerätehaube öffnen Hinweis: Die G
- Page 8 and 9: Vorwärts fahren Schubbügel nach
- Page 10 and 11: Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen u
- Page 12 and 13: Hiermit erklären wir, dass die nac
- Page 14 and 15: Please read and comply with these o
- Page 16 and 17: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Push hand
- Page 18 and 19: Connect pole terminal (red cable) t
- Page 20 and 21: Cleaning Caution Risk of damage! Do
- Page 22 and 23: Remove the waste container. Loosen
- Page 24 and 25: Technical specifications KM 85/50 W
- Page 26 and 27: Fonction Utilisation conforme La ba
- Page 28 and 29: Ouvrir le capot de l'appareil Remar
- Page 30 and 31: Déplacer la balayeuse Variante Co
- Page 32 and 33: Changer la brosse rotative Il est n
- Page 34 and 35: Accessoires Balai latéral 6.905-62
- Page 38 and 39: Funzione Uso conforme a destinazion
- Page 40 and 41: Aprire il cofano Avviso:La copertur
- Page 42 and 43: Guida Variante Comfort Pericolo L
- Page 44 and 45: Variante Comfort: Ruotare la chiusu
- Page 46 and 47: Accessori Spazzole laterali 6.905-6
- Page 48 and 49: Dati tecnici KM 85/50 W Classic, 1.
- Page 50 and 51: Functie Reglementair gebruik De vee
- Page 52 and 53: Apparaatkap openen Instructie: De a
- Page 54 and 55: Schuifbeugelvergrendeling tegen de
- Page 56 and 57: Op de juiste stand van de rechthoek
- Page 58 and 59: Hierbij verklaren wij dat de hierna
- Page 60 and 61: Antes del primer uso de su aparato,
- Page 62 and 63: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 estribo d
- Page 64 and 65: Colocar la segunda batería en el c
- Page 66 and 67: 1 Área de fijación sobre el estri
- Page 68 and 69: Ajuste y cambio de los cubrejuntas
- Page 70 and 71: Avería Modo de subsanarla No se pu
- Page 72 and 73: Leia o manual de manual original an
- Page 74 and 75: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Alavanca
- Page 76 and 77: Colocar a segunda bateria no respec
- Page 78 and 79: Transporte Perigo Perigo de ferime
- Page 80 and 81: Ajustar a elevação da tampa de su
- Page 82 and 83: Avaria Eliminação da avaria O apa
- Page 84 and 85: Læs original brugsanvisning inden
Caractéristiques techniques<br />
<strong>KM</strong> <strong>85</strong>/<strong>50</strong> W<br />
<strong>Classic</strong>,<br />
1.351-101<br />
Caractéristiques de la machine<br />
Longueur x largeur x hauteur mm 1355 x 910 x<br />
1155<br />
36 FR<br />
- 12<br />
<strong>KM</strong> <strong>85</strong>/<strong>50</strong> W<br />
Comfort,<br />
1.351-102<br />
1355 x 910 x<br />
1155<br />
<strong>KM</strong> <strong>85</strong>/<strong>50</strong> W P<br />
<strong>Classic</strong>,<br />
1.351-111<br />
1355 x 910 x<br />
1155<br />
<strong>KM</strong> <strong>85</strong>/<strong>50</strong> W P<br />
Comfort,<br />
1.351-112<br />
1355 x 910 x<br />
1155<br />
Poids kg 115 115 175 195<br />
Vitesse de conduite et de balayage km/h 4,5 4,5 4,5 4,5<br />
Pente (max.) % 2 2 (15 avec frein<br />
supplémentaire<br />
2.640-301.0)<br />
2 2 (15 avec frein<br />
supplémentaire<br />
2.640-301.0)<br />
Diamètre de la brosse rotative mm 2<strong>50</strong> 2<strong>50</strong> 2<strong>50</strong> 2<strong>50</strong><br />
Diamètre des balais latéraux mm 410 410 410 410<br />
Capacité de balayage max. m 2 /h 3825 3825 3825 3825<br />
Largeur de balayage sans balais latéraux mm 610 610 610 610<br />
Largeur de travail avec les balais latéraux mm <strong>85</strong>0 <strong>85</strong>0 <strong>85</strong>0 <strong>85</strong>0<br />
Volume du bac à poussières l <strong>50</strong> <strong>50</strong> <strong>50</strong> <strong>50</strong><br />
Type de protection contre la pluie -- IPX 3 IPX 3 IPX 3 IPX 3<br />
Moteur<br />
Type -- Moteur à courant<br />
continu et<br />
aimant permanent<br />
Moteur à courant<br />
continu et<br />
aimant permanent<br />
Moteur à courant<br />
continu et<br />
aimant permanent<br />
Moteur à courant<br />
continu et<br />
aimant permanent<br />
Tension V 24 24 24 24<br />
Puissance nominale W 7<strong>50</strong> 7<strong>50</strong> 7<strong>50</strong> 7<strong>50</strong><br />
Vitesse de rotation tr/min 2600 2600 2600 2600<br />
Batteries<br />
Type -- -- -- 2x 12 V, sans<br />
entretien<br />
2x 12 V, sans<br />
entretien<br />
Capacité Ah -- -- 80 100<br />
Autonomie après plusieurs charges<br />
Système de filtration et d'aspiration<br />
h env. 2,7 env. 2,7 env. 2,7 env. 2,7<br />
Surface de filtrage pour poussières fines m2 2,3 2,3 2,3 2,3<br />
Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières<br />
non toxiques<br />
-- L L L L<br />
Dépression nominale du système d'aspiration mbar 4 4 4 4<br />
Débit volumique nominal du système d'aspiration<br />
Conditions environnement<br />
l/s 45 45 45 45<br />
Température °C -5 à +40 -5 à +40 -5 à +40 -5 à +40<br />
Hygrométrie, non-condensée<br />
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72<br />
Émission sonore<br />
% 0 - 90 0 - 90 0 - 90 0 - 90<br />
Niveau de pression sonore LpA dB(A) 66 66 66 66<br />
Incertitude KpA dB(A) 1 1 1 1<br />
Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA dB(A)<br />
Vibrations de l'appareil<br />
83 83 83 83<br />
Valeur de vibrations bras-main m/s2