Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher
Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać uwagi dotyczące bezpieczeństwa nr 5.956-250! Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa PL - 1 Funkcja PL - 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PL - 2 Ochrona środowiska PL - 2 Elementy urządzenia PL - 3 Przed pierwszym uruchomieniem PL - 4 Uruchamianie PL - 5 Działanie PL - 5 Wyłączenie z eksploatacji PL - 7 Czyszczenie i konserwacja PL - 7 Akcesoria PL - 10 Usuwanie usterek PL - 11 Deklaracja UE PL - 11 Gwarancja PL - 11 Dane techniczne PL - 12 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki ogólne W przypadku stwierdzenia uszkodzeń transportowych po rozpakowaniu należy powiadomić o tym fakcie sprzedawcę. – Umieszczone na urządzeniu tabliczki ostrzegawcze zawierają ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji. – Oprócz wskazówek zawartych w instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Eksploatacja Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi przewróceniem. – Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 2% w kierunku jazdy. Wariant Comfort z dodatkowym hamulcem 2.640-301.0: Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 15% w kierunku jazdy. Niestabilne podłoże grozi przewróceniem. – Urządzeniem jeździć wyłącznie po utwardzonej powierzchni. Zbyt duże nachylenie boczne grozi przewróceniem. – Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 2% prostopadle do kierunku jazdy. Wariant Comfort z dodatkowym hamulcem 2.640-301.0: Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 15% prostopadle do kierunku jazdy. 198 PL – Należy przestrzegać przepisy, zasady i zarządzenia obowiązujące pojazdy mechaniczne. – Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy urządzenia musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na inne osoby, zwłaszcza dzieci. – Urządzenie może być obsługiwane tylko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub przedstawiły dowód umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone. – Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom ani młodzieży. Aby uniknąć użycia przez osoby nieupoważnione, należy wyjęty kluczyk wyłącznika głównego. Urządzenia nie wolno nigdy pozostawiać bez nadzoru dopóki włączony jest silnik. Operator może opuścić urządzenie dopiero wówczas, gdy silnik zostanie zatrzymany, urządzenie zabezpieczone przed niepożądanym użyciem przez osoby nieupoważnione, hamulec postojowy zaciągnięty i wyjęty kluczyk wyłącznika głównego. Urządzenia działające na akumulator Wskazówka: Jedynie wtedy, gdy używają Państwo akumulatorów i zasilaczy zalecanych przez firmę Kärcher, zachowują Państwo uprawnienia gwarancyjne. – Koniecznie należy przestrzegać instrukcji obsługi producenta akumulatora i ładowarki. Prosimy o przestrzeganie wskazań prawodawcy dotyczących obchodzenia się z akumulatorami. – Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w stanie rozładowania, lecz jak najszybciej znowu je naładować. – Aby uniknąć wystąpienia prądu pełzającego, należy stale zachować akumulatory w czystości i w suchym miejscu. Chronić przed zanieczyszczeniami, na przykład przez pyłki metalowe. – Nie kłaść żadnych narzędzi lub podobnych rzeczy na akumulatory. Niebezpieczeństwo powstawania zwarć i wybuchów. – W żadnym wypadku nie należy manipulować przy otwartym płomieniu, powodować powstawania isker czy palić papierosów w pobliżu akumulatora albo w przestrzeni ładowania akumulatora. Niebezpieczeństwo wybuchu. – Nie dotykać gorących części, np. silnika napędowego (niebezpieczeństwo poparzenia). – Zachować ostrożność przy obchodzeniu się z kwasem akumulatora. Prosimy o zachowanie - 1 odpowiednich przepisów bezpieczeństwa! – Zgodnie z wytyczną UE 91/ 157 EWG, zużyte akumulatory należy zdać w odpowiednich, przeznaczonych do tego punktach. Wyposażenie dodatkowe i części zamienne – Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia. – Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi. – Dalsze informacje o częściach zamiennych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis. Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Ostrzeżenie Na możliwie niebezpieczną sytuację, mogącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Na możliwie niebezpieczną sytuację, mogącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Funkcja Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zamiatarka pracuje na zasadzie przerzucania. – Miotła boczna (3) czyści narożniki i krawędzie zamiatanej powierzchni i kierują zanieczyszczenia w stronę walca zamiatającego. – Obracający się walec zamiatający (4) odprowadza zanieczyszczenia bezpośrednio do zbiornika śmieci (5). – Pył znajdujący się w zbiorniku jest oddzielany przez filtr pyłu (1), a przefiltrowane i oczyszczone powietrze jest odsysane przez dmuchawę ssącą (2). Zamiatarkę należy stosować wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić urządzenie z wyposażeniem roboczym pod kątem prawidłowego stanu i bezpieczeństwa eksploatacji. Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu takiego nie wolno używać. – Zamiatarka jest przeznaczona do zamiatania zanieczyszczonych powierzchni wewnętrznych i zewnętrznych. – Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszcenia dróg publicznych. – Urządzenie nie jest przystosowane do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. – Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji urządzenia. – Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy wybuchowych, gazów palnych ani nierozcieńczonych kwasów lub rozpuszczalników! Zaliczają się do nich benzyna, rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy, które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć opary lub mieszanki wybuchowe, ponadto aceton, nierozcieńczone kwasy i rozpuszczalniki, mogące zniszczyć materiały, z których wykonane jest urządzenie. – Nie zamiatać i nie zasysać płonących ani żarzących się przedmiotów. – Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania w celach wymienionych w instrukcji obsługi. – Urządzenie może pracować wyłącznie na powierzchniach wskazanych przez właściciela lub jego pełnomocnika. – Przebywanie w obszarze zagrożenia jest zabronione. Eksploatacja urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. – Zasadniczo obowiązuje zasada: nie przechowywać łatwo zapalnych materiałów w pobliżu urządzenia (niebezpieczeństwo wybuchu/pożaru). Odpowiednie nawierzchnie – asfalt – podłoga przemysłowa – jastrych – beton – kostka brukowa PL - 2 Ochrona środowiska Materiał, z którego wykonano opakowanie nadaje się do powtórnego przetworzenia. Prosimy nie wyrzucać opakowania do śmieci z gospodarstw domowych, lecz oddać do recyklingu. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Baterie i akumulatory zawierają substancje, które nie powinny przedostać się do środowiska naturalnego. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia, baterie i akumulatory za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm 199
- Page 148 and 149: Toz filtresinin değiştirilmesi U
- Page 150 and 151: Teknik Bilgiler KM 85/50 W Classic,
- Page 152 and 153: Назначение Использ
- Page 154 and 155: Вставить ключ глав
- Page 156 and 157: Эксплуатация Запус
- Page 158 and 159: Работы по техничес
- Page 160 and 161: Закрутить крепежны
- Page 162 and 163: Технические данные
- Page 164 and 165: Funkció Rendeltetésszerű haszná
- Page 166 and 167: A főkapcsoló kulcsát a ház fede
- Page 168 and 169: A készüléket hajtómű nélkül
- Page 170 and 171: Vegye le a seprőhengert lefelé. A
- Page 172 and 173: Tartozékok Oldalkefék 6.905-626.0
- Page 174 and 175: Műszaki adatok KM 85/50 W Classic,
- Page 176 and 177: Funkce Používání v souladu s ur
- Page 178 and 179: Klíč hlavního vypínače zasuňt
- Page 180 and 181: Zatlačte posuvné rameno dopředu.
- Page 182 and 183: Zametací válec vyjměte směrem d
- Page 184 and 185: Příslušenství Postranní metla
- Page 186 and 187: Technické údaje KM 85/50 W Classi
- Page 188 and 189: Delovanje Namenska uporaba Pometaln
- Page 190 and 191: Odprite pokrov ohišja. Pokrov str
- Page 192 and 193: Potisno streme pritisnite naprej. V
- Page 194 and 195: Preverjanje in nastavljanje površi
- Page 196 and 197: S to izjavo potrjujemo, da spodaj o
- Page 200 and 201: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Uchwyt do
- Page 202 and 203: Drugi akumulator postawić do skrzy
- Page 204 and 205: 1 Obszar mocowania za pomocą pał
- Page 206 and 207: Ustawianie mechanizmu podnoszenia k
- Page 208 and 209: Niniejszym oświadczamy, że okreś
- Page 210 and 211: Înainte de prima utilizare a apara
- Page 212 and 213: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Bară de
- Page 214 and 215: Plasaţi cel de-al doilea acumulato
- Page 216 and 217: 1 Zona de prindere de peste mâneru
- Page 218 and 219: Reglarea şi înlocuirea barelor de
- Page 220 and 221: Prin prezenta declarăm că aparatu
- Page 222 and 223: Pred prvým použitím vášho zari
- Page 224 and 225: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Posuvná
- Page 226 and 227: Svorku pólu (červený kábel) pri
- Page 228 and 229: Odstavenie Pokiaľ sa zametací str
- Page 230 and 231: Predná tesniaca lišta Uvoľnite
- Page 232 and 233: Týmto vyhlasujeme, že ďalej ozna
- Page 234 and 235: Prije prve uporabe Vašeg uređaja
- Page 236 and 237: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Potisna r
- Page 238 and 239: Stezaljku (crveni kabel) priključi
- Page 240 and 241: Stavljanje uređaja van pogona Ako
- Page 242 and 243: Prednja brtvena letvica Otpustite
- Page 244 and 245: Izjavljujemo da navedeni uređaj u
- Page 246 and 247: Pre prve upotrebe Vašeg uređaja p
Funkcja Użytkowanie zgodne z<br />
przeznaczeniem<br />
Zamiatarka pracuje na zasadzie<br />
przerzucania.<br />
– Miotła boczna (3) czyści narożniki i<br />
krawędzie zamiatanej powierzchni i<br />
kierują zanieczyszczenia w stronę<br />
walca zamiatającego.<br />
– Obracający się walec zamiatający (4)<br />
odprowadza zanieczyszczenia<br />
bezpośrednio do zbiornika śmieci (5).<br />
– Pył znajdujący się w zbiorniku jest<br />
oddzielany przez filtr pyłu (1), a<br />
przefiltrowane i oczyszczone powietrze<br />
jest odsysane przez dmuchawę ssącą<br />
(2).<br />
Zamiatarkę należy stosować wyłącznie<br />
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.<br />
Przed rozpoczęciem pracy należy<br />
sprawdzić urządzenie z wyposażeniem<br />
roboczym pod kątem prawidłowego<br />
stanu i bezpieczeństwa eksploatacji.<br />
Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu<br />
takiego nie wolno używać.<br />
– Zamiatarka jest przeznaczona do<br />
zamiatania zanieczyszczonych<br />
powierzchni wewnętrznych i<br />
zewnętrznych.<br />
– Urządzenie nie jest przeznaczone do<br />
czyszcenia dróg publicznych.<br />
– Urządzenie nie jest przystosowane do<br />
odsysania pyłów szkodliwych dla<br />
zdrowia.<br />
– Nie należy dokonywać żadnych<br />
modyfikacji urządzenia.<br />
– Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy<br />
wybuchowych, gazów palnych ani<br />
nierozcieńczonych kwasów lub<br />
rozpuszczalników! Zaliczają się do nich<br />
benzyna, rozcieńczalniki do farb lub<br />
olej opałowy, które w wyniku<br />
zmieszania z zasysanym powietrzem<br />
mogą tworzyć opary lub mieszanki<br />
wybuchowe, ponadto aceton,<br />
nierozcieńczone kwasy i<br />
rozpuszczalniki, mogące zniszczyć<br />
materiały, z których wykonane jest<br />
urządzenie.<br />
– Nie zamiatać i nie zasysać płonących<br />
ani żarzących się przedmiotów.<br />
– Urządzenie jest przeznaczone<br />
wyłącznie do zastosowania w celach<br />
wymienionych w instrukcji obsługi.<br />
– Urządzenie może pracować wyłącznie<br />
na powierzchniach wskazanych przez<br />
właściciela lub jego pełnomocnika.<br />
– Przebywanie w obszarze zagrożenia<br />
jest zabronione. Eksploatacja<br />
urządzenia w pomieszczeniach<br />
zagrożonych wybuchem jest<br />
zabroniona.<br />
– Zasadniczo obowiązuje zasada: nie<br />
przechowywać łatwo zapalnych<br />
materiałów w pobliżu urządzenia<br />
(niebezpieczeństwo wybuchu/pożaru).<br />
Odpowiednie nawierzchnie<br />
– asfalt<br />
– podłoga przemysłowa<br />
– jastrych<br />
– beton<br />
– kostka brukowa<br />
PL<br />
- 2<br />
Ochrona środowiska<br />
Materiał, z którego wykonano<br />
opakowanie nadaje się do<br />
powtórnego przetworzenia.<br />
Prosimy nie wyrzucać<br />
opakowania do śmieci z<br />
gospodarstw domowych, lecz<br />
oddać do recyklingu.<br />
Zużyte urządzenia zawierają<br />
cenne surowce wtórne, które<br />
po<strong>win</strong>ny być oddawane do<br />
utylizacji. Baterie i akumulatory<br />
zawierają substancje, które nie<br />
po<strong>win</strong>ny przedostać się do<br />
środowiska naturalnego. Z tego<br />
powodu należy usuwać zużyte<br />
urządzenia, baterie i akumulatory<br />
za pośrednictwem odpowiednich<br />
systemów utylizacji.<br />
Wskazówki dotyczące składników<br />
(REACH)<br />
Aktualne informacje dotyczące składników<br />
znajdują się pod:<br />
http://www.karcher.de/de/unternehmen/<br />
umweltschutz/REACH.htm<br />
199