Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher
Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher
Funkce Používání v souladu s určením Zametací stroj pracuje na principu přesuvu. – Postranní metla (3) čistí rohy a hrany zametací plochy a dopravuje nečistoty do dráhy zametacího válce. – Otáčivý zametací válec (4) dopravuje nečistoty přímo do nádoby na nametený materiál (5). – Prach rozvířený v nádrži se třídí pomocí prachového filtru (1) a přefiltrovaný čistý vzduch se odsává sacím dmychadlem (2). Zametací stroj používejte výlučně v souladu s údaji tohoto návodu k obsluze. Přístroj s pracovními zařízením musíte před použitím zkontrolovat ohledně řádného stavu a bezpečnosti provozu. Pokud jejich stav není bez závad, nelze je používat. – Tento zametací stroj je určen k zametání znečištěných ploch ve vnitřním a venkovním prostoru. – Přístroj není určen k čištění veřejných cest a chodníků. – Přístroj není vhodný k odsávání prachů ohrožujících zdraví. – Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy. – Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny, neředěné kyseliny, rozpouštědla, K tomu patří benzín, ředidla barev nebo topné oleje, které při smíšení s nasávaným vzduchem mohou tvořit výbušné plyny nebo směsi, dále aceton, nezředěné kyseliny nebo rozpouštědla, které napadají materiály použité na přístroji. – Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte hořící či doutnající předměty! – Přistroj je určen pouze pro povrchy určené v návodu. – Najíždět smíte jen na plochy schválené pro použití stroje podnikatelem nebo jeho zmocněncem. – Pobyt v ohroženém prostoru je zakázán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze! – Obecně platí: Snadno vznětlivé látky udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru). Vhodné podlahy – asfalt – průmyslová podlaha – potěr – beton – dlažba 176 CS - 2 Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovnému zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které se dají dobře znovu využít. Baterie a akumulátory obsahují látky, které se nesmí dostat do životního prostředí. Likvidujte proto staré přístroje, baterie a akumulátory ve sběrnách k tomuto účelu určených. Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
16 17 15 14 13 12 11 10 1 Posuvné rameno 2 Páka ke spouštění a zvedání klapky na hrubé nečistoty 3 Uzávěr nádoby na nametené nečistoty 4 Prachový filtr 5 Nádoba na nametené nečistoty 6 Hnací kola 7 Zadní těsnící lišta 8 Zametací válec 9 Postranní těsnicí lišta 10 Přední těsnicí lišta 11 klapka na hrubé nečistoty 12 Vodící kladka s brzdou 13 Postranní metla 14 Závěr krytu 15 Kryt přístroje 16 Očišťování pro prachový filtr 17 Uzávěra posuvného ramene (pouze varianta Comfort) Ovládací a funkční prvky 1 Kontrolka nabíjení baterií 2 Zdířka na nabíjení baterií (Není u KM 85/50 W P Comfort, u klasické varianty je na zadní straně přístrojové desky) 3 Hlavní spínač 4 Zvednout / spustit postranní metlu 5 Počítadlo provozních hodin (pouze varianta Comfort) 6 Zvednout / spustit zametací válec (pouze varianta Comfort) - 3 3 Ovládací panel Hlavní spínač CS 7 8 9 0 Vypněte motor 1 Zapněte motor 1 2 Vytáhněte klíč: klíč hlavního vypínače otočte až za polohu "0" a vytáhněte ho. Barevné označení – Obslužné prvky čisticího procesu jsou žluté. – Obslužné prvky údržby a servisních oprav jsou světle šedé. Upozornění:Kapota zařízení se zamyká klíčem od hlavního vypínače. Klíč lze vyjmout pouze tehdy, je-li kapota zařízení uzamčena. 4 5 6 Otevření kapoty zařízení 177
- Page 126 and 127: Vakuutamme, että alla mainitut tuo
- Page 128 and 129: Πριν χρησιμοποιήσε
- Page 130 and 131: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Λαβή
- Page 132 and 133: Τοποθετήστε τη δεύ
- Page 134 and 135: Απενεργοποίηση της
- Page 136 and 137: Ξεβιδώστε τους 3 κο
- Page 138 and 139: Δια της παρούσης δη
- Page 140 and 141: Cihazın ilk kullanımından önce
- Page 142 and 143: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 İtme yay
- Page 144 and 145: Kutup terminalini akünün (2) (kı
- Page 146 and 147: Temizlik Dikkat Hasar görme tehlik
- Page 148 and 149: Toz filtresinin değiştirilmesi U
- Page 150 and 151: Teknik Bilgiler KM 85/50 W Classic,
- Page 152 and 153: Назначение Использ
- Page 154 and 155: Вставить ключ глав
- Page 156 and 157: Эксплуатация Запус
- Page 158 and 159: Работы по техничес
- Page 160 and 161: Закрутить крепежны
- Page 162 and 163: Технические данные
- Page 164 and 165: Funkció Rendeltetésszerű haszná
- Page 166 and 167: A főkapcsoló kulcsát a ház fede
- Page 168 and 169: A készüléket hajtómű nélkül
- Page 170 and 171: Vegye le a seprőhengert lefelé. A
- Page 172 and 173: Tartozékok Oldalkefék 6.905-626.0
- Page 174 and 175: Műszaki adatok KM 85/50 W Classic,
- Page 178 and 179: Klíč hlavního vypínače zasuňt
- Page 180 and 181: Zatlačte posuvné rameno dopředu.
- Page 182 and 183: Zametací válec vyjměte směrem d
- Page 184 and 185: Příslušenství Postranní metla
- Page 186 and 187: Technické údaje KM 85/50 W Classi
- Page 188 and 189: Delovanje Namenska uporaba Pometaln
- Page 190 and 191: Odprite pokrov ohišja. Pokrov str
- Page 192 and 193: Potisno streme pritisnite naprej. V
- Page 194 and 195: Preverjanje in nastavljanje površi
- Page 196 and 197: S to izjavo potrjujemo, da spodaj o
- Page 198 and 199: Przed pierwszym użyciem urządzeni
- Page 200 and 201: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Uchwyt do
- Page 202 and 203: Drugi akumulator postawić do skrzy
- Page 204 and 205: 1 Obszar mocowania za pomocą pał
- Page 206 and 207: Ustawianie mechanizmu podnoszenia k
- Page 208 and 209: Niniejszym oświadczamy, że okreś
- Page 210 and 211: Înainte de prima utilizare a apara
- Page 212 and 213: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Bară de
- Page 214 and 215: Plasaţi cel de-al doilea acumulato
- Page 216 and 217: 1 Zona de prindere de peste mâneru
- Page 218 and 219: Reglarea şi înlocuirea barelor de
- Page 220 and 221: Prin prezenta declarăm că aparatu
- Page 222 and 223: Pred prvým použitím vášho zari
- Page 224 and 225: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Posuvná
Funkce Používání v souladu s<br />
určením<br />
Zametací stroj pracuje na principu přesuvu.<br />
– Postranní metla (3) čistí rohy a hrany<br />
zametací plochy a dopravuje nečistoty<br />
do dráhy zametacího válce.<br />
– Otáčivý zametací válec (4) dopravuje<br />
nečistoty přímo do nádoby na<br />
nametený materiál (5).<br />
– Prach rozvířený v nádrži se třídí pomocí<br />
prachového filtru (1) a přefiltrovaný<br />
čistý vzduch se odsává sacím<br />
dmychadlem (2).<br />
Zametací stroj používejte výlučně v<br />
souladu s údaji tohoto návodu k obsluze.<br />
Přístroj s pracovními zařízením musíte<br />
před použitím zkontrolovat ohledně<br />
řádného stavu a bezpečnosti provozu.<br />
Pokud jejich stav není bez závad, nelze<br />
je používat.<br />
– Tento zametací stroj je určen k<br />
zametání znečištěných ploch ve<br />
vnitřním a venkovním prostoru.<br />
– Přístroj není určen k čištění veřejných<br />
cest a chodníků.<br />
– Přístroj není vhodný k odsávání prachů<br />
ohrožujících zdraví.<br />
– Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy.<br />
– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte<br />
jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako<br />
jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny,<br />
neředěné kyseliny, rozpouštědla, K<br />
tomu patří benzín, ředidla barev nebo<br />
topné oleje, které při smíšení s<br />
nasávaným vzduchem mohou tvořit<br />
výbušné plyny nebo směsi, dále<br />
aceton, nezředěné kyseliny nebo<br />
rozpouštědla, které napadají materiály<br />
použité na přístroji.<br />
– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte<br />
hořící či doutnající předměty!<br />
– Přistroj je určen pouze pro povrchy<br />
určené v návodu.<br />
– Najíždět smíte jen na plochy schválené<br />
pro použití stroje podnikatelem nebo<br />
jeho zmocněncem.<br />
– Pobyt v ohroženém prostoru je<br />
zakázán. Nikdy nepracujte v<br />
prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí<br />
exploze!<br />
– Obecně platí: Snadno vznětlivé látky<br />
udržujte v dostatečné vzdálenosti od<br />
přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru).<br />
Vhodné podlahy<br />
– asfalt<br />
– průmyslová podlaha<br />
– potěr<br />
– beton<br />
– dlažba<br />
176 CS<br />
- 2<br />
Ochrana životního prostředí<br />
Obalové materiály jsou<br />
recyklovatelné. Obal nezahazujte<br />
do domovního odpadu, ale<br />
odevzdejte jej k opětovnému<br />
zužitkování.<br />
Přístroj je vyroben z hodnotných<br />
recyklovatelných materiálů, které<br />
se dají dobře znovu využít.<br />
Baterie a akumulátory obsahují<br />
látky, které se nesmí dostat do<br />
životního prostředí. Likvidujte<br />
proto staré přístroje, baterie a<br />
akumulátory ve sběrnách k<br />
tomuto účelu určených.<br />
Informace o obsažených látkách<br />
(REACH)<br />
Aktuální informace o obsažených látkách<br />
naleznete na adrese:<br />
http://www.karcher.de/de/unternehmen/<br />
umweltschutz/REACH.htm