Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher
Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher Register and win! KM 85/50 W Classic KM 85/50 W ... - Karcher
Назначение Использование по назначению Подметающая машина работает по принципу набрасывания. – Боковая щетка (3) подметает углы и края подметаемой поверхности и доставляет мусор в зону работы подметающего вала. – Вращающийся подметающий вал (4) направляет мусор напрямую в резервуар для сбора мусора (5). – Пыль, поднятая в резервуаре, отделяется пылевым фильтром (1), а отфильтрованный чистый воздух откачивается всасывающим вентилятором (2). Используйте эту подметающую машину исключительно в соответствии с указаниями данного руководства по эксплуатации. Перед началом работы аппарат и рабочие приспособления следует проверить на их надлежащее состояние и их соответствие требованиям безопасности. Если состояние прибора не является безупречным, использовать его не разрешается. – Данная подметающая машина предназначена для подметания загрязненных поверхностей в помещении и на улице. – Прибор не предназначен для чистки общественных транспортных дорог. – Прибор не предназначен для сбора опасной для здоровья пыли. – Запрещается вносить изменения в прибор. – Никогда не выполняйте подметания/ всасывания прибором взрывоопасных жидкостей, горючих газов, а также концентрированных кислот и растворителей! – Не допускать подметания/ всасывания прибором горящих или тлеющих предметов. – Прибор предназначен только для работы на поверхностях, указанных в данном руководстве по эксплуатации. – Прибор может передвигаться только по поверхностям, допущенным руководством предприятия или их представителем для использования подметательных машин. – Запрещено находиться в опасной зоне. Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах запрещается. – В качестве общего положения действует следующее правило: не допускать соприкосновения прибора с легковоспламеняющимися веществами (опасность взрыва/ пожара). Подходящие поверхности – Асфальт – Промышленные полы – Сплошной (наливной) пол – Бетон – Брусчатка 152 RU - 2 Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вторичной переработки. Пожалуйста, не выбрасывайте упаковку вместе с бытовыми отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Батареи и аккумуляторы содержат вещества, которые не должны попасть в окружающую среду. Пожалуйста, утилизируйте старые приборы и аккумуляторы через соответствующие системы приемки отходов. Инструкции по применению компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
1 ведущая дуга 2 Рычаг для опускания и поднимания клапана крупных загрязнений 3 Запор емкости для мусора 4 Пылевой фильтр 5 Резервуар для сбора мусора 6 Ведущие шестерни 7 Задняя уплотнительная планка 8 Подметающий вал 9 Боковая уплотнительная планка 10 Передняя уплотнительная планка 11 Заслонка для крупных частиц грязи 12 Управляющий ролик со стояночным тормозом 13 Боковая щетка 14 Колпачок 15 Крышка прибора 16 Фильтрочистка для пылевого фильтра 17 Блокировка ведущей дуги (только вариант Comfort) Описание элементов управления и рабочих узлов 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Индикатор заряда аккумуляторов 2 Гнездо заряда аккумуляторов (Не у KM 85/50 W P Comfort, у варианта Classic с обратной стороны панели приборов) 3 Главный выключатель 4 Подъем/опускание боковых щеток 5 Счетчик рабочих часов (только вариант Comfort) 6 Подъем/опускание подметающего вала (только вариант Comfort) - 3 3 Панель управления Главный выключатель RU 7 8 9 0 Выключить двигатель 1 Включить двигатель 1 2 Вынуть ключ: Повернуть ключ главного выключателя наружу через ноль и вынуть. – Органы управления для процесса очистки желтого цвета. – Органы управления для технического обслуживания и сервиса светло-серого цвета. Указание:Крышка прибора запирается ключом главного выключателя. Ключ можно извлечь только при запертой крышке прибора. 4 5 6 Цветная маркировка Открыть капот устройства 153
- Page 102 and 103: Feiemønsteret danner en likesidet
- Page 104 and 105: Vi erklærer hermed at maskinen ang
- Page 106 and 107: Läs bruksanvisning i original inna
- Page 108 and 109: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Skjuthand
- Page 110 and 111: Anslut polklämman (röd kabel) til
- Page 112 and 113: Rengöring Varning Risk för skada!
- Page 114 and 115: Tag bort vibratorstångens säkerhe
- Page 116 and 117: Tekniska data KM 85/50 W Classic, 1
- Page 118 and 119: Toiminta Käyttötarkoitus Lakaisuk
- Page 120 and 121: Avaa laitekansi. Varmista laitteen
- Page 122 and 123: Ajaminen esteiden yli Ajaminen enin
- Page 124 and 125: Lakaisupeilin (lakaisutelan maahank
- Page 126 and 127: Vakuutamme, että alla mainitut tuo
- Page 128 and 129: Πριν χρησιμοποιήσε
- Page 130 and 131: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Λαβή
- Page 132 and 133: Τοποθετήστε τη δεύ
- Page 134 and 135: Απενεργοποίηση της
- Page 136 and 137: Ξεβιδώστε τους 3 κο
- Page 138 and 139: Δια της παρούσης δη
- Page 140 and 141: Cihazın ilk kullanımından önce
- Page 142 and 143: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 İtme yay
- Page 144 and 145: Kutup terminalini akünün (2) (kı
- Page 146 and 147: Temizlik Dikkat Hasar görme tehlik
- Page 148 and 149: Toz filtresinin değiştirilmesi U
- Page 150 and 151: Teknik Bilgiler KM 85/50 W Classic,
- Page 154 and 155: Вставить ключ глав
- Page 156 and 157: Эксплуатация Запус
- Page 158 and 159: Работы по техничес
- Page 160 and 161: Закрутить крепежны
- Page 162 and 163: Технические данные
- Page 164 and 165: Funkció Rendeltetésszerű haszná
- Page 166 and 167: A főkapcsoló kulcsát a ház fede
- Page 168 and 169: A készüléket hajtómű nélkül
- Page 170 and 171: Vegye le a seprőhengert lefelé. A
- Page 172 and 173: Tartozékok Oldalkefék 6.905-626.0
- Page 174 and 175: Műszaki adatok KM 85/50 W Classic,
- Page 176 and 177: Funkce Používání v souladu s ur
- Page 178 and 179: Klíč hlavního vypínače zasuňt
- Page 180 and 181: Zatlačte posuvné rameno dopředu.
- Page 182 and 183: Zametací válec vyjměte směrem d
- Page 184 and 185: Příslušenství Postranní metla
- Page 186 and 187: Technické údaje KM 85/50 W Classi
- Page 188 and 189: Delovanje Namenska uporaba Pometaln
- Page 190 and 191: Odprite pokrov ohišja. Pokrov str
- Page 192 and 193: Potisno streme pritisnite naprej. V
- Page 194 and 195: Preverjanje in nastavljanje površi
- Page 196 and 197: S to izjavo potrjujemo, da spodaj o
- Page 198 and 199: Przed pierwszym użyciem urządzeni
- Page 200 and 201: 16 17 15 14 13 12 11 10 1 Uchwyt do
Назначение Использование по<br />
назначению<br />
Подметающая машина работает по<br />
принципу набрасывания.<br />
– Боковая щетка (3) подметает углы и<br />
края подметаемой поверхности и<br />
доставляет мусор в зону работы<br />
подметающего вала.<br />
– Вращающийся подметающий вал (4)<br />
направляет мусор напрямую в<br />
резервуар для сбора мусора (5).<br />
– Пыль, поднятая в резервуаре,<br />
отделяется пылевым фильтром (1), а<br />
отфильтрованный чистый воздух<br />
откачивается всасывающим<br />
вентилятором (2).<br />
Используйте эту подметающую машину<br />
исключительно в соответствии с<br />
указаниями данного руководства по<br />
эксплуатации.<br />
Перед началом работы аппарат и<br />
рабочие приспособления следует<br />
проверить на их надлежащее<br />
состояние и их соответствие<br />
требованиям безопасности. Если<br />
состояние прибора не является<br />
безупречным, использовать его не<br />
разрешается.<br />
– Данная подметающая машина<br />
предназначена для подметания<br />
загрязненных поверхностей в<br />
помещении и на улице.<br />
– Прибор не предназначен для чистки<br />
общественных транспортных дорог.<br />
– Прибор не предназначен для сбора<br />
опасной для здоровья пыли.<br />
– Запрещается вносить изменения в<br />
прибор.<br />
– Никогда не выполняйте подметания/<br />
всасывания прибором<br />
взрывоопасных жидкостей, горючих<br />
газов, а также концентрированных<br />
кислот и растворителей!<br />
– Не допускать подметания/<br />
всасывания прибором горящих или<br />
тлеющих предметов.<br />
– Прибор предназначен только для<br />
работы на поверхностях, указанных<br />
в данном руководстве по<br />
эксплуатации.<br />
– Прибор может передвигаться только<br />
по поверхностям, допущенным<br />
руководством предприятия или их<br />
представителем для использования<br />
подметательных машин.<br />
– Запрещено находиться в опасной<br />
зоне. Эксплуатация прибора во<br />
взрывоопасных зонах запрещается.<br />
– В качестве общего положения<br />
действует следующее правило: не<br />
допускать соприкосновения прибора<br />
с легковоспламеняющимися<br />
веществами (опасность взрыва/<br />
пожара).<br />
Подходящие поверхности<br />
– Асфальт<br />
– Промышленные полы<br />
– Сплошной (наливной) пол<br />
– Бетон<br />
– Брусчатка<br />
152 RU<br />
- 2<br />
Защита окружающей среды<br />
Упаковочные материалы<br />
пригодны для вторичной<br />
переработки. Пожалуйста, не<br />
выбрасывайте упаковку вместе<br />
с бытовыми отходами, а сдайте<br />
ее в один из пунктов приема<br />
вторичного сырья.<br />
Старые приборы содержат<br />
ценные перерабатываемые<br />
материалы, подлежащие<br />
передаче в пункты приемки<br />
вторичного сырья. Батареи и<br />
аккумуляторы содержат<br />
вещества, которые не должны<br />
попасть в окружающую среду.<br />
Пожалуйста, утилизируйте<br />
старые приборы и<br />
аккумуляторы через<br />
соответствующие системы<br />
приемки отходов.<br />
Инструкции по применению<br />
компонентов (REACH)<br />
Актуальные сведения о компонентах<br />
приведены на веб-узле по следующему<br />
адресу:<br />
http://www.karcher.de/de/unternehmen/<br />
umweltschutz/REACH.htm