KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 79 79 Inseguridad KpA dB(A) 2 2 Nivel de potencia acústica LWA + inseguridad KWA Vibraciones del aparato dB(A) 98 98 Valor de vibración mano-brazo m/s2
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Português Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de segurança n.º 5.956-250! Índice Avisos de segurança . . . . . PT . . 1 Funcionamento . . . . . . . . . . PT . . 3 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . PT . . 3 Protecção do meio-ambiente PT . . 3 Elementos de comando e de funcionamento . . . . . . . . . . PT . . 4 Antes de colocar em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 5 Colocação em funcionamento PT . . 5 Funcionamento . . . . . . . . . . PT . . 5 Desactivação da máquina . PT . . 7 Conservação e manutenção PT . . 7 Ajuda em caso de avarias . PT . 12 Dados técnicos . . . . . . . . . . PT . 13 Declaração de conformidade CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . 14 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . 14 Acessórios . . . . . . . . . . . . . PT . 14 Avisos de segurança Instruções gerais Se, ao desembalar a máquina, constatar a existência de danos de transporte, comunique o facto à casa comercial onde adquiriu o aparelho. – As placas de advertência e alerta montadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionamento seguro. – Além das instruções do presente manual de instruções deverão ser respeitadas as regras gerais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor. Operação de marcha Perigo Perigo de lesões! Perigo de capotamento em subidas fortes. – No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 18%. Perigo de capotamento devido a velocidade demasiado rápida nas curvas. – Conduzir devagar nas curvas. Perigo de capotamento em caso de piso instável. – Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme. Perigo de capotamento em caso de inclinação lateral demasiado forte. – Em posição perpendicular em relação ao sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 15%. – Por princípio, devem ser observadas as medidas de segurança, regras e dispo- sições válidas para veículos automóveis. – O utilizador deve utilizar o aparelho de acordo com as especificações. Ele deve adaptar o seu modo de condução às condições locais e prestar atenção a terceiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o aparelho. – O aparelho só deve ser manobrado por pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pessoas que já comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizarem o mesmo. – Este aparelho não pode ser manobrado por crianças ou por jovens. – Não é permitido transportar acompanhantes na máquina. – Os aparelhos com banco só podem ser operados a partir do banco. Retire a chave, de modo a evitar a utilização do aparelho por pessoas não autorizadas. Nunca deixe o aparelho sozinho enquanto o motor estiver a funcionar. O operador só pode abandonar o aparelho quando o motor estiver parado, o aparelho estiver protegido contra movimentos involuntários e a chave tiver sido retirada da ignição. Acessórios e peças sobressalentes Perigo De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. – Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. – No final das Instruções de Serviço encontra uma lista das peças de substituição mais necessárias. – Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos serviços. Símbolos no aparelho Não varrer objectos em chama ou incandescentes como, por exemplo, cigarros, fósforos ou similares. Perigo de esmagamento e cortes nas correias, escova lateral, recipiente, cobertura do aparelho. PT - 1 Símbolos no Manual de Instruções Perigo Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Advertência Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Atenção Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais. Directivas técnicas de segurança para veículos a gás liquefeito (apenas KM 100/100 R LPG) Associações profissionais competentes (HVBG). Os gases liquefeitos (gases propulsores) são o butano e o propano ou misturas de butano/propano. Estes são fornecidos em botijas especiais. A pressão de serviço destes gases depende da temperatura exterior. Perigo Perigo de explosão! Não manusear o gás liquefeito da mesma forma que manuseia gasolina. A gasolina evapora lentamente, o gás liquefeito torna-se imediatamente gasoso. O perigo de acumulação de gases e consequente explosão é, portanto, maior com gás liquefeito do que com gasolina. Perigo Perigo de lesões! Utilizar somente botijões de gás liquefeito com enchimento de gás de propulsão conforme DIN 51622 da qualidade A e/ou B, dependendo da temperatura ambiente. Atenção Por princípio, é proibida a utilização de gás doméstico. Para o motor a gás só estão autorizadas misturas de propano/butano cuja relação de mistura se encontre entre 90/10 até 30/70. Devido ao melhor comportamento do arranque a frio em temperaturas externas abaixo de 0 °C (32 °F), deve ser utilizado preferencialmente gás liquefeito com alto teor de propano porque, neste caso, a vaporização já acontece em baixas temperaturas. Obrigações da gerência do serviço e dos trabalhadores – Toda e qualquer pessoa que tiver de manusear gás liquefeito tem a obrigação de adquirir os conhecimentos necessários sobre as características dos gases liquefeitos para que o serviço possa decorrer sem perigo. O presente documento deve acompanhar sempre a vassoura mecânica. Manutenção por um técnico – Os sistemas a gás propulsor devem ser inspeccionados em intervalos regulares ou, pelo menos uma vez por ano, por um técnico quanto ao correcto funcionamento e à hermeticidade (conforme BGG 936). 87
- Page 36 and 37: Choix des programmes 1 Déplacement
- Page 38 and 39: - Utiliser uniquement le rouleau ba
- Page 40 and 41: Vérifier la surface de balayage de
- Page 42 and 43: Danger Avant toute opération de ma
- Page 44 and 45: Conditions environnement Températu
- Page 46 and 47: Messa in funzione / uso - Il prelie
- Page 48 and 49: 1 Filtro della polvere 2 Inserto pe
- Page 50 and 51: Selezione i programmi 1 Guidare Gui
- Page 52 and 53: Aprire la copertura dell'apparecchi
- Page 54 and 55: Controllare la simmetria del rullos
- Page 56 and 57: Pericolo Prima di qualsiasi interve
- Page 58 and 59: Umidità, non condensante Valori ri
- Page 60 and 61: Inbedrijfstelling/gebruik - Het gas
- Page 62 and 63: 1 Stoffilter 2 Luchtfilterelement 3
- Page 64 and 65: Veegrol wordt neergelaten. Keerrol
- Page 66 and 67: Reiniging buitenkant apparaat Appa
- Page 68 and 69: De vorm van de veegspiegel vormt ee
- Page 70 and 71: Gevaar Vóór alle onderhoudswerken
- Page 72 and 73: Luchtvochtigheid, niet bedauwend Be
- Page 74 and 75: Puesta en marcha/funcionamiento - L
- Page 76 and 77: 1 filtro de polvo 2 Módulo de filt
- Page 78 and 79: Selección de programas 1 Conducci
- Page 80 and 81: Limpieza Precaución ¡Peligro de d
- Page 82 and 83: Comprobar el nivel de barrido del c
- Page 84 and 85: Peligro Antes de todos los trabajos
- Page 88 and 89: - O ensaio deve ter um certificado
- Page 90 and 91: 1 Filtro do pó 2 Elemento filtrant
- Page 92 and 93: Seleccionar os programas 1 Conduç
- Page 94 and 95: sujeitos a uma inspecção de segur
- Page 96 and 97: Colocar a cobertura do rolo-escova.
- Page 98 and 99: Perigo Desligar o motor e retirar a
- Page 100 and 101: Condições ambientais Temperatura
- Page 102 and 103: tømmes udendørs og derefter marke
- Page 104 and 105: Inden ibrugtagning Aflæsning Risi
- Page 106 and 107: Sluk for maskinen Sæt programvæl
- Page 108 and 109: Udskiftning af fejevalsen Udskiftni
- Page 110 and 111: Kontrol af motoroliestanden og påf
- Page 112 and 113: Tekniske data KM 100/100 R P KM 100
- Page 114 and 115: Før første gangs bruk av apparate
- Page 116 and 117: 1 Støvfilter 2 Luftfilterinnsats 3
- Page 118 and 119: Starte maskinen Anvisning Maskinen
- Page 120 and 121: Vedlikehold utført av kunden Vedli
- Page 122 and 123: Bakre tetningslist Gulvavstanden f
- Page 124 and 125: Fare Før alt vedlikehold, stopp mo
- Page 126 and 127: Registrerte verdier etter EN 60335-
- Page 128 and 129: - Innan gasflaskan ansluts kontroll
- Page 130 and 131: Före ibruktagande Lasta av Fara R
- Page 132 and 133: Sopa på torrt underlag Observera:
- Page 134 and 135: Slanganslutning till undertrycksdos
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 79 79<br />
Inseguridad KpA dB(A) 2 2<br />
Nivel de potencia acústica LWA + inseguridad KWA Vibraciones del aparato<br />
dB(A) 98 98<br />
Valor de vibración mano-brazo m/s2