KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
vana tähistada. Defektseid gaasiballoone ära viies või nende äratoomisel tuleb laenutajat või tema esindajat (tankla töötaja vms) kohe kirjalikult kahjustustest informeerida. – Enne gaasiballooni ühendamist tuleb kontrollida selle ühendustutsi korrasolekut. – Pärast ballooni ühendamist tuleb vahu abil kontrollida selle tihedust. – Ventiilid tuleb avada aeglaselt. Avamisel ja sulgemisel ei tohi abivahendina kasutada lööktööriistu. – Veeldatud gaasi põlemise korral kasutage ainult süsinikdioksiidi kuivkustuteid või süsihappegaasikustuteid. – Pidevalt tuleb jälgida kogu veeldatud gaasi süsteemi korrasolekut, eriti tihedust. Kui gaasisüsteem lekib, on sõiduki kasutamine keelatud. – Enne toru- või voolikuühenduse lahutamist tuleb ballooni ventiil sulgeda. Ballooni ühendusmutter tuleb lahti keerata aeglaselt ja natukehaaval, sest vastasel korral pääseb veel juhtmes rõhu all olev gaas spontaanselt välja. – Kui gaasi võetakse suurmahutist, tuleb konkreetsest veeldatud gaasi hulgimüüjalt küsida vastavaid eeskirju. Oht Vigastusoht! – Veeldatud gaas vedeliku kujul tekitab katmata nahal külmahaavu. – Pärast mahamonteerimist tuleb sulgemutter keerata tugevasti ballooni ühenduskeermele. – Tiheduse testimiseks tuleb kasutada seebivett, vahustusaine Nekal lahust vms vahustusaineid. Keelatud on veeldatud gaasi süsteemi uurimine lahtise leegi abil. – Üksikute süsteemi osade väljavahetamisel tuleb järgida tootjafirmade paigalduseeskirju. Seejuures tuleb sulgeda balloonide ja pea-sulgeventiilid. – Pidevalt tuleb jälgida vedelgaasil töötavate sõidukite elektrisüsteemi korrasolekut. Gaasi sisaldavate seadme osade lekete korral võivad sädemed põhjustada plahvatusi. – Pärast vedelgaasil töötava sõiduki pikemaajalist seismist tuleb enne sõiduki või selle elektrisüsteemi kasutuselevõttu hoiuruumi põhjalikult õhutada. – Gaasiballoonide või veeldatud gaasi süsteemiga seotud õnnetustest tuleb kutseliitu ja pädevat järelvalveorganit otsekohe teavitada. Defektseid osi tuleb kuni uurimise lõpuni alles hoida. Hoiu- ja laoruumides ning remonditöökodades – Mootorikütuseid või veeldatud gaasi sisaldavate balloonide ladustamine peab toimuma vastavalt eeskirjadele TRF 1996 (Veeldatud gaasi tehnilised reeglid, vt DA, BGV D34, lisa 4). – Gaasiballoone tuleb säilitada püstises asendis. Mahutite paigalduskohas ja remonttööde tajal ei ole lahtise tulega 324 ET ümberkäimine ja suitsetamine lubatud. Juurdepääs vabasse õhtu paigutatud balloonidele peab olema tõkestatud. Tühjad balloonid peavad põhimõtteliselt olema suletud. – Ballooni ja pea-sulgeventiilid tuleb sulgeda kohe pärast sõiduki peatamist. – Veeldatud gaasiga töötavate sõidukite hoiuruumide asukoha ja laadi osas kehtivad riikliku garaažimääruse (Reichsgaragenordnung) ja konkreetse liidumaa ehitusmäärused. – Gaasiballoone tuleb säilitada spetsiaalsetes, hoiuruumidest eraldatud ruumides (vt DA, BGV D34, lisa 2). – Ruumides kasutatavad elektrilised käsilambid peavad olema varustatud suletud, tihendatud kaitsekattega ja tugeva kaitsevõrega. – Remonditöökodades teostatavate tööde puhul peavad ballooni ja pea-sulgeventiilid olema suletud. Mootorikütust sisaldavaid balloone tuleb kaitsta soojuse eest. – Enne vaheaegu töös ja enne töö lõppu peab vastutav isik kontrollima, kas kõik ventiilid, eelkõige balloonide ventiilid, on suletud. Mootorikütust sisaldavate balloonide läheduses ei tohi teostada tuletöid, eriti keevitus- ja lõiketöid. Mootorikütust sisaldavaid balloone - ka tühje - ei tohi säilitada töökodades. – Hoiu- ja ladustamisruumid ning remonditöökojad peavad olema hästi õhustatud. Seejuures tuleb meeles pidada, et vedelgaasid on õhust raskemad. Need kogunevad põrandale, töösüvenditesse ja muudesse põrandas olevatesse madalamatesse kohtadesse ning võivad siin moodustada plahvatusohtlikke gaasi-õhu segusid. Funktsioon Pühkimismasin töötab üleheitepõhimõttel. – Külgmised harjad (3) puhastavad pühitava pinna nurki ja servi ning toimetab prahi pühkimisvaltsi teele. – Pöörlev pühkimisvalts (4) toimetab mustuses otse prahimahutisse (5). – Paagis ülepaiskunud tolm eraldatakse tolmufiltri (2) abil ja filtreeritud puhas õnk imetakse läbi puhuri (1) välja. - 2 Sihipärane kasutamine Kasutage seda pühkimismasinat ainult vastavalt kasutusjuhendi andmetele. Enne kasutamist tuleb kontrollida seadme ja selle tööks vajalikke seadiste seisundit ja töökindlust. Juhul kui seisund ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut kasutada. – See pühkimismasin on ette nähtud mustade pindade pühkimiseks sise- ja välitingimustes. – Masinaga ei tohi liikuda avalikel teedel. – Seade ei sobi terviseloe ohtliku tolmu imemiseks. – Seadme juures ei tohi teha mingeid muudatusi. – Mitte kunagi ei tohi seadmesse pühkida/ imeda plahvatusohtlikke vedelikke, tuleohtlikke gaase ega lahjendamata happeid ja lahusteid! Selliste hulka kuuluvad bensiin, värvilahustid või kütteõli, mis võivad imemisõhu keerises moodustada plahvatusohtlikke aurusid või segusid, samuti kuuluvad sellesse gruppi atsetoon, lahjendamata happed ja lahustid, sest need võivad rikkuda seadme valmistamiseks kasutatud materjale. – Ärge pühkige/imege masinasse põlevaid ega hõõguvaid esemeid. – Seade sobib ainult kasutusjuhendis loetletud pinnakatete töötlemiseks. – Sõita tohib ainult ainult aladel, kus see on ettevõtja või tema poolt volitatud isiku poolt masina kasutamiseks lubatud. – On keelatud viibida ohualas. On keelatud kasutada seadet ruumides, kus võib esineda plahvatusohtu. – Üldiselt kehtib: Vältige masina sattumist kergestisüttivate materjalide lähedusse (plahvatus-/tuleoht). Sobivad pinnad – Asfalt – Tööstuspinnad – Valatud põrandad – Betoon – Sillutiskivid – Vaip Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid, õli ja muud sarnased ained ei tohi jõuda keskkonda. Seetõttu palume vanad seadmed likvideerida vastavate kogumissüsteemide kaudu. Märkusi koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH
1 Tolmufilter 2 Õhufiltri padrun 3 Süüteküünal 4 Õlitaseme mõõtvarras 5 Gaasiballoon (ainult KM 100/100 R LPG) 6 Seadme kate 7 Prahimahuti (mõlemapoolne) 8 Istme reguleerimishoob 9 Pühkimisvalts 10 Jämeda mustuse klapi tõstmise/langetamise pedaal 11 Külgmine hari 12 Gaasipedaal 13 Eesmine kate 14 Õhuklapp (külmstart) 15 Süütelukk 16 Rool 17 Märg-/kuiv klapp 18 Iste (istme kontaktlülitiga) Teenindus- ja funktsioonielemendid Juhtimispult 1 Programmilüliti 2 Filtri puhastamine 3 Helisignaal 4 Töötundide loendur Värvitde tähendus – Puhastusprotsessi juhtelemendid on kollased. – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid on helehallid. Seadme katte avamine/sulgemine Oht Seadme katte sulgemisega kaasneb muljumisoht. Seetõttu sulgege seadme kate aeglaselt. ET - 3 Avage seadme kate selleks ettenähtud käepideme süvendist (tõmmake üles). Tõmmake käepide hoidikust välja. Torgake käepide puhuril olevasse pessa. Seadme katte sulgemiseks tõmmake käepide pesast välja ja laske fikseeruda seadme kattel olevasse hoidikusse. 325
- Page 274 and 275: Prípojka hadice pre podtlakovú n
- Page 276 and 277: Skontrolujte tesniacu manžetu Kon
- Page 278 and 279: Technické údaje KM 100/100 R P KM
- Page 280 and 281: Prije prve uporabe Vašeg uređaja
- Page 282 and 283: Funkcija Namjensko korištenje Stro
- Page 284 and 285: Prije prve uporabe Istovar Opasnos
- Page 286 and 287: Metenje suhe podloge Napomena: Tije
- Page 288 and 289: Priključak crijeva za vakuumsku ut
- Page 290 and 291: Provjera pogonskog remenja Provjer
- Page 292 and 293: Tehnički podaci KM 100/100 R P KM
- Page 294 and 295: Pre prve upotrebe Vašeg uređaja p
- Page 296 and 297: Funkcija Namensko korišćenje Ure
- Page 298 and 299: Pre upotrebe Istovar Opasnost Opas
- Page 300 and 301: Metenje suve podloge Napomena: Toko
- Page 302 and 303: Priključak creva za vakuumsku uti
- Page 304 and 305: Proverite zategnutost, pohabanost i
- Page 306 and 307: Tehnički podaci KM 100/100 R P KM
- Page 308 and 309: Преди първото изпо
- Page 310 and 311: Функция Употреба п
- Page 312 and 313: Преди пускане в екс
- Page 314 and 315: За спускане свалет
- Page 316 and 317: Място за поставяне
- Page 318 and 319: Фиксирайте местата
- Page 320 and 321: Gefahr Преди всички де
- Page 322 and 323: Номинален обемен т
- Page 326 and 327: Enne seadme kasutuselevõttu Mahala
- Page 328 and 329: Tühjendage pühkmemahuti. Lükake
- Page 330 and 331: Pühkimisvaltsi väljavahetamine Va
- Page 332 and 333: Mootori õlitaseme kontrollimine ja
- Page 334 and 335: Tehnilised andmed KM 100/100 R P KM
- Page 336 and 337: Pirms ierīces pirmās lietošanas
- Page 338 and 339: Darbība Noteikumiem atbilstoša li
- Page 340 and 341: Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Page 342 and 343: Sausas virsmas slaucīšana Norāde
- Page 344 and 345: Sļūteņu pieslēgumi slaucītājv
- Page 346 and 347: Blīvējuma manšetes pārbaude Re
- Page 348 and 349: Ierīces dati Tehniskie dati KM 100
- Page 350 and 351: Prieš pirmą kartą pradedant naud
- Page 352 and 353: Naudojimas pagal paskirtį Šią š
- Page 354 and 355: Prieš pradedant naudoti Iškrovima
- Page 356 and 357: Sausų grindų šlavimas Pastaba: d
- Page 358 and 359: prie subatmosferinio slėgio lizdų
- Page 360 and 361: Pavaros mechanizmo diržų patikra
- Page 362 and 363: Techniniai duomenys KM 100/100 R P
- Page 364 and 365: Перед першим засто
- Page 366 and 367: Призначення Правил
- Page 368 and 369: Перед початком роб
- Page 370 and 371: Нажати вперед педа
- Page 372 and 373: Заміна коліс Обере
1 Tolmufilter<br />
2 Õhufiltri padrun<br />
3 Süüteküünal<br />
4 Õlitaseme mõõtvarras<br />
5 Gaasiballoon (ainult <strong>KM</strong> <strong>100</strong>/<strong>100</strong> R<br />
<strong>LPG</strong>)<br />
6 Seadme kate<br />
7 Prahimahuti (mõlemapoolne)<br />
8 Istme reguleerimishoob<br />
9 Pühkimisvalts<br />
10 Jämeda mustuse klapi tõstmise/langetamise<br />
pedaal<br />
11 Külgmine hari<br />
12 Gaasipedaal<br />
13 Eesmine kate<br />
14 Õhuklapp (külmstart)<br />
15 Süütelukk<br />
16 Rool<br />
17 Märg-/kuiv klapp<br />
18 Iste (istme kontaktlülitiga)<br />
Teenindus- ja funktsioonielemendid<br />
Juhtimispult<br />
1 Programmilüliti<br />
2 Filtri puhastamine<br />
3 Helisignaal<br />
4 Töötundide loendur<br />
Värvitde tähendus<br />
– Puhastusprotsessi juhtelemendid on<br />
kollased.<br />
– Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid<br />
on helehallid.<br />
Seadme katte avamine/sulgemine<br />
Oht<br />
Seadme katte sulgemisega kaasneb muljumisoht.<br />
Seetõttu sulgege seadme kate<br />
aeglaselt.<br />
ET<br />
- 3<br />
Avage seadme kate selleks ettenähtud<br />
käepideme süvendist (tõmmake üles).<br />
Tõmmake käepide hoidikust välja.<br />
Torgake käepide puhuril olevasse pessa.<br />
Seadme katte sulgemiseks tõmmake<br />
käepide pesast välja ja laske fikseeruda<br />
seadme kattel olevasse hoidikusse.<br />
325