KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
Номинален обемен ток смукателна система l/s 50 50 Околни условия Температура °C -5...+40 -5...+40 Влажност на въздуха, не оросяваща % 20 - 90 20 - 90 Установени стойности съгласно EN 60335-2-72 Шумни емисии Ниво на звука LpA dB(A) 79 79 Неустойчивост KpA dB(A) 2 2 Ниво на звукова мощност LWA + неустойчивост KWA Вибрации на уреда dB(A) 98 98 Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката m/s2
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane Eesti kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956-250! Sisukord Ohutusalased märkused. . . ET . . 1 Funktsioon . . . . . . . . . . . . . ET . . 2 Sihipärane kasutamine . . . . ET . . 2 Keskkonnakaitse. . . . . . . . . ET . . 2 Teenindus- ja funktsioonielemendid . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . 3 Enne seadme kasutuselevõttu ET . . 4 Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . 4 Käitamine . . . . . . . . . . . . . . ET . . 4 Seismapanek . . . . . . . . . . . ET . . 6 Korrashoid ja tehnohooldus ET . . 6 Abi häirete korral. . . . . . . . . ET . 11 Tehnilised andmed . . . . . . . ET . 12 EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . 13 Garantii . . . . . . . . . . . . . . . . ET . 13 Tarvikud . . . . . . . . . . . . . . . ET . 13 Ohutusalased märkused Üldmärkusi Kui märkate toodet lahti pakkides transpordil tekkinud kahjustusi, teatage sellest kauba müünud ettevõttele. – Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavitussildid edastavad tähtsat infot seadmega ohutuks töötamiseks. – Lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud märkustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju. Sõitmine Oht Vigastusoht! Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht. – Sõidusuunas tohib liikuda ainult tõusudel kuni 18%. Ümberminekuoht kurvides kiiresti sõites. – Sõitke kurvides aeglaselt. Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal. – Liigutage masinat ainult kindlal aluspinnal. Ümberminekuoht liiga suure küljesuunalise kalde puhul. – Sõidusuunaga risti tohib liikuda vaid tõusudel kuni maksimaalselt 15%. – Põhimõtteliselt tuleb järgida ettevaatusabinõusid, reegleid ja määrusi, mis kehtivad mootorsõidukitele. – Käitaja peab seadet kasutama sihipäraselt. Sõiduviisi valikult tuleb tal arvestada kohapealsete oludega ning jälgida töötades kolmandaid isikuid, eriti lapsi. – Masinat tohivad kasutada ainult isikud, keda on seadme käsitsemise osas instrueeritud või kes on tõestanud oma võimeid masina käsitsemiseks ning kellele on kasutamine otseselt ülesandeks tehtud. – Seadet ei tohi kasutada lapsed ega noorukid. – Ei ole lubatud võtta kaasa teisi inimesi. – Istmega masinaid tohib liikuma panna ainult istmelt. Vältimaks masina omavolilist kasutamist tuleb võti ära võtta. Ärge kunagi jätke masinat järelvalveta, kui mootor töötab. Operaator tohib masinast lahkuda alles siis, kui mootor seisab, masin on kindlustatud iseenesliku liikumahakkamise vastu ning võti ära võetud. Lisavarustus ja varuosad Oht Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus. – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta. – Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest leiate te kasutusjuhendi lõpust. – Täiendavat infot varuosade kohta leiate aadressilt www.kaercher.com lõigust Service. Seadmel olevad sümbolid Ärge pühkige põlevaid ega hõõguvaid esemeid, nt sigaretid, tuletikud vms. Rihmadest, külgmistest luudadest, mahutist, seadme kattest lähtuv muljumis- ja sisselõikeoht. Kasutusjuhendis olevad sümbolid Oht Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma. Ettevaatust Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada kergeid vigastusi või materiaalset kahju. Veeldatud gaasiga töötavate sõidukite ohutustehnilised suunised (ainult KM 100/100 R LPG) Kutseliitude föderatsioon (Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften e.V. ,HVBG). Veeldatud gaasid (mootorikütused) on butaan ja propaan või butaani/ propaani segud. Neid tarnitakse spetsiaal- ET - 1 setes balloonides. Nende gaaside töörõhk oleneb välistemperatuurist. Oht Plahvatusoht! Ärge käsitsege veeldatud gaasi nagu bensiini. Bensiin aurustub aeglaselt, veeldatud gaas muutub otsekohe gaasiliseks. Ka ruumi gaasistamise ja süttimisoht on veeldatud gaasi puhul suurem kui bensiini korral. Oht Vigastusoht! Kasutada on lubatud ainult mootorikütust sisaldavaid veeldatud gaasi balloone, mis olenevalt välistemperatuurist vastavad standardile DIN 51622, kvaliteet A või B. Ettevaatust Majapidamisgaas on põhimõtteliselt keelatud. Gaasimootoritele on lubatud propaani/ butaani gaasisegud vahekorras 90/10 kuni 30/70. Välistemperatuuridel alla 0 °C (32 °F) tuleb parema külmkäivitumise tõttu kasutada eelistatavalt kõrge propaaanisisaldusega vedelgaasi, sest aurustumine toimub juba madalatel temperatuuridel. Ettevõtte juhatuse ja töötajate kohustused – Kõik isikud, kes peavad käsitsema veeldatud gaasi, on kohustatud omandama ohutuks tööks vajalikud teadmised, mis puudutavad veeldatud gaaside iseärasusi. Käesolev trükis peab olema pidevalt pühkimismasina juures. Spetsialistide poolt läbiviidav hooldus – Regulaarsete ajavahemike tagant, kuid vähemalt kord aastas, tuleb lasta spetsialistil kontrollida mootorikütuse seadmete talitlust ja tihedust (BGG 936 järgi). – Kontrollimise läbiviimine tuleb fikseerida kirjalikult. Kontrollimise aluseks on õnnetusjuhtumite vältimise eeskirja UVV "Veeldatud gaasi kasutamine" § 33 ja § 37 (BGV D34). – Üldisteks eeskirjadeks on Saksamaa liiklusministri suunised veeldatud gaasil töötavate mootoritega sõidukite kontrollimiseks. Kasutuselevõtt/käitus – Gaasi tohib alati võtta vaid ühest balloonist. Gaasi võtmisel mitmest balloonist korraga võib vedelgaas ühest balloonist sattuda teise ballooni. Pärast ballooni ventiili hilisemat sulgemist tekib ületäidetud balloonis lubamatu rõhutõus (vt nende suuniste B. 1). – Täis ballooni paigaldades on ballooni õiget asendit tähistav märgis üleval (keeratav ühendus osutab vertikaalselt üles). Gaasiballooni vahetamisel tuleb olla hoolikas. Paigaldamisel ja mahamonteerimisel tuleb ballooni ventiili gaasi väljumitutsi tihendada mutriga, mis keeratakse võtmega tugevasti kinni. – Lekkivate gaasiballoonide kasutamist ei tohi jätkata. Need tuleb kõiki ettevaatusabinõudsid rakendades vabas õhus kohe tühjaks puhuda ja seejärel lekki- 323
- Page 272 and 273: Zametanie suchej podlahy Upozorneni
- Page 274 and 275: Prípojka hadice pre podtlakovú n
- Page 276 and 277: Skontrolujte tesniacu manžetu Kon
- Page 278 and 279: Technické údaje KM 100/100 R P KM
- Page 280 and 281: Prije prve uporabe Vašeg uređaja
- Page 282 and 283: Funkcija Namjensko korištenje Stro
- Page 284 and 285: Prije prve uporabe Istovar Opasnos
- Page 286 and 287: Metenje suhe podloge Napomena: Tije
- Page 288 and 289: Priključak crijeva za vakuumsku ut
- Page 290 and 291: Provjera pogonskog remenja Provjer
- Page 292 and 293: Tehnički podaci KM 100/100 R P KM
- Page 294 and 295: Pre prve upotrebe Vašeg uređaja p
- Page 296 and 297: Funkcija Namensko korišćenje Ure
- Page 298 and 299: Pre upotrebe Istovar Opasnost Opas
- Page 300 and 301: Metenje suve podloge Napomena: Toko
- Page 302 and 303: Priključak creva za vakuumsku uti
- Page 304 and 305: Proverite zategnutost, pohabanost i
- Page 306 and 307: Tehnički podaci KM 100/100 R P KM
- Page 308 and 309: Преди първото изпо
- Page 310 and 311: Функция Употреба п
- Page 312 and 313: Преди пускане в екс
- Page 314 and 315: За спускане свалет
- Page 316 and 317: Място за поставяне
- Page 318 and 319: Фиксирайте местата
- Page 320 and 321: Gefahr Преди всички де
- Page 324 and 325: vana tähistada. Defektseid gaasiba
- Page 326 and 327: Enne seadme kasutuselevõttu Mahala
- Page 328 and 329: Tühjendage pühkmemahuti. Lükake
- Page 330 and 331: Pühkimisvaltsi väljavahetamine Va
- Page 332 and 333: Mootori õlitaseme kontrollimine ja
- Page 334 and 335: Tehnilised andmed KM 100/100 R P KM
- Page 336 and 337: Pirms ierīces pirmās lietošanas
- Page 338 and 339: Darbība Noteikumiem atbilstoša li
- Page 340 and 341: Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Page 342 and 343: Sausas virsmas slaucīšana Norāde
- Page 344 and 345: Sļūteņu pieslēgumi slaucītājv
- Page 346 and 347: Blīvējuma manšetes pārbaude Re
- Page 348 and 349: Ierīces dati Tehniskie dati KM 100
- Page 350 and 351: Prieš pirmą kartą pradedant naud
- Page 352 and 353: Naudojimas pagal paskirtį Šią š
- Page 354 and 355: Prieš pradedant naudoti Iškrovima
- Page 356 and 357: Sausų grindų šlavimas Pastaba: d
- Page 358 and 359: prie subatmosferinio slėgio lizdų
- Page 360 and 361: Pavaros mechanizmo diržų patikra
- Page 362 and 363: Techniniai duomenys KM 100/100 R P
- Page 364 and 365: Перед першим засто
- Page 366 and 367: Призначення Правил
- Page 368 and 369: Перед початком роб
- Page 370 and 371: Нажати вперед педа
Номинален обемен ток смукателна система l/s 50 50<br />
Околни условия<br />
Температура °C -5...+40 -5...+40<br />
Влажност на въздуха, не оросяваща % 20 - 90 20 - 90<br />
Установени стойности съгласно EN 60335-2-72<br />
Шумни емисии<br />
Ниво на звука LpA dB(A) 79 79<br />
Неустойчивост KpA dB(A) 2 2<br />
Ниво на звукова мощност LWA + неустойчивост<br />
KWA Вибрации на уреда<br />
dB(A) 98 98<br />
Стойност на вибрациите в областта на дланта<br />
– ръката<br />
m/s2