KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH

KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH

27.04.2013 Views

Uvedení přístroje do provozu/Provoz – Přívod plynu smí být prováděn vždy pouze z jedné nádrže. Přívod plynu z více nádob souběžně může způsobit, že dojde k přečerpání z jedné do druhé nádoby. Tím je přeplněná nádoba vystavena po pozdějším zavření ventilu (srov. B. 1 těchto pokynů) nepřípustnému zvýšení tlaku. – Při instalaci plné nádoby dbejte na správnou polohu značky "nahoře" na nádobě (šroubové připojení ukazuje svisle nahoru). Výměna plynové láhve musí být provedena opatrně. Při instalaci a demontáži musí být výstupní plynové hrdlo ventilu láhve utěsněno pevným utažením závěrné matice pomocí klíče. – Netěsné plynové láhve nesmějí být nadále používány. Je nezbytné je za dodržení všech bezpečnostních opatření okamžitě vypustit ve volném prostranství a označit jako netěsné. Při odevzdávání nebo odběru poškozených plynových láhví musí být pronajimatel nebo jeho zástupce (zaměstnanec čerpací stanice atd.) okamžitě písemně o poškození informován. – Dříve než plynovou láhev připojíte, musíte zkontrolovat bezvadný stav připojovacího hrdla. – Po připojení láhve musíte její těsnost zkontrolovat pomocí pěnivého prostředku. – Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a zavírání nesmí být prováděno za pomoci úderných nástrojů. – Při požáru zkapalněného plynu používejte pouze práškový hasící přístroj. – U zařízení na zkapalněný plyn musí být neustále kontrolován jejich bezpečný stav, zvláště pak těsnost. Používání vozidla pokud netěsní plynová lahev je zakázáno. – Před povolením potrubního resp. hadicového spoje musíte uzavřít ventil na lahvi. Připojovací matice na lahvi musí být otevírána pomalu a nejprve jen lehce, neboť může dojít k spontánnímu úniku plynu, který se pod tlakem nachází ve vedení. – Pokud přečerpáváte plyn z velké nádrže, musíte se informovat o platných předpisech u příslušného velkoobchodu se zkapalněnými plyny. Pozor! Nebezpečí poranění! – Zkapalněný plyn způsobuje v tekuté formě na kůži omrzliny. – Po demontáži musí být závěrná matice pevně našroubována na připojovací závit. – Na zkoušku těsnosti lze použít mýdlovou vodu nebo jiné pěnivé přípravky. Osvětlování zařízení na zkapalněný plyn pomocí otevřeného plamenu je zakázané. – Pří výměně jednotlivých dílů zařízení musí být dodržovány montážní předpi- 212 CS sy výrobců. Přitom musí být uzavřeny závěrné ventily láhve a hlavní závěrné ventily. – Stav elektrického zařízení motorových vozidel s pohonem na zkapalněné plyny musí být neustále kontrolován. Při netěsnosti dílů vedoucích plyn mohou způsobit jiskry výbuch. – Při delších odstávkách vozidla na zkapalněný plyn musí být před uvedením do provozu odstavná plocha vozidla nebo jeho elektrického zařízení řádně vyvětrána. – Nehody spojené s plynovými láhvemi nebo zařízeními na zkapalněný plyn musí být neprodleně nahlášeny oborovému spolku a příslušnému živnostenskému kontrolnímu úřadu. Poškozené díly musí být uchovány až do ukončení šetření. V odstavných a skladovacích prostorech a úpravných dílnách – Uskladnění lahví s pohonnými plyny resp. zkapalněnými plyny musí být prováděno podle předpisů TRF 1996 (Technická pravidla pro zkapalněné plyny, viz DA k BGV D34, příloha 4). – Plynové láhve musí být skladovány ve stoje. Manipulace s otevřeným ohněm a kouření v prostoru skladiště nádob a během oprav není dovoleno. Ve volném prostranství uložené láhve musí být zajištěny proti přístupu neoprávněných osob. Prázné láhve musí být vždy zavřené. – Závěrné ventily láhve a hlavní závěrný ventil musí být uzavřeny okamžitě po odstavení vozidla. – Na polohu a vlastnosti odstavných ploch vozidel poháněných zkapalněným plynem se vztahují ustanovení spolkového řádu pro garáže a příslušných zemských stavebních řádů. – Plynové lahve musí být uchovávány ve zvláštních prostorech oddělených od odstavných míst (viz DA k BGV D34, příloha 2). – Elektrické ruční lampy používané v těchto prostorech musí být opatřeny uzavřeným, utěsněným krytem a pevným ochranným košem. – Při pracích v upravovacích dílnách musí být uzavřeny závěrné ventily láhve a hlavní závěrný ventil a láhev s pohonným plynem chráněna před tepelnými vlivy. – Před provozními přestávkami a před koncem provozu musí být zodpovědným pracovníkem zkontrolováno, jestli jsou všechny ventily, především ventily láhví uzavřeny. Práce s ohněm, především svařování a frézování, nesmí být prováděny v blízkosti lahví s pohonným plynem. Láhve s pohonným plynem nesmí být uchovávány v dílnách ani v případě, že jsou prázdné. – Odstavné a skladovací prostory jakož i upravovací dílny musí být dobře větrané. Přitom je třeba dbát nato, že jsou - 2 zkapalněné plyny těžší než vzduch. Hromadí se na podlaze, v příkopech a jiných prohlubních a může zde vytvářet vzducho-plynové směsi s nebezpečím výbuchu.

Funkce Používání v souladu s určením Zametací stroj pracuje na principu přesuvu. – Postranní metly (3) čistí rohy a hrany zametací plochy a dopravují nečistoty do dráhy zametacího válce. – Otáčivý zametací válec (4) dopravuje nečistoty přímo do nádoby na nametený materiál (5). – Prach rozvířený v nádrži se třídí prostřednictvím prachového filtru (2) a přefiltrovaný čistý vzduch se odsává sacím dmychadlem (1). Zametací stroj používejte výlučně v souladu s údaji tohoto návodu k obsluze. Přístroj s pracovními zařízením musíte před použitím zkontrolovat ohledně řádného stavu a bezpečnosti provozu. Pokud jejich stav není bez závad, nelze je používat. – Tento zametací stroj je určen k zametání znečištěných ploch ve vnitřním a venkovním prostoru. – Zařízení není schváleno pro veřejnou silniční dopravu. – Přístroj není vhodný k odsávání prachů ohrožujících zdraví. – Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy. – Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny, neředěné kyseliny, rozpouštědla, K tomu patří benzín, ředidla barev nebo topné oleje, které při smíšení s nasávaným vzduchem mohou tvořit výbušné plyny nebo směsi, dále aceton, nezředěné kyseliny nebo rozpouštědla, které napadají materiály použité na přístroji. – Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte hořící či doutnající předměty! – Přistroj je určen pouze pro povrchy určené v návodu. – Najíždět smíte jen na plochy schválené pro použití stroje podnikatelem nebo jeho zmocněncem. – Pobyt v ohroženém prostoru je zakázán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze! – Obecně platí: Snadno vznětlivé látky udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru). Vhodné podlahy – asfalt – průmyslová podlaha – potěr – beton – dlažba – koberec CS - 3 Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovnému zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které je třeba znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí. Použitá zařízení proto odevzdejte na příslušných sběrných místech Informace o obsažených látkách (RE- ACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH 213

Funkce Používání v souladu s určením<br />

Zametací stroj pracuje na principu přesuvu.<br />

– Postranní metly (3) čistí rohy a hrany<br />

zametací plochy a dopravují nečistoty<br />

do dráhy zametacího válce.<br />

– Otáčivý zametací válec (4) dopravuje<br />

nečistoty přímo do nádoby na nametený<br />

materiál (5).<br />

– Prach rozvířený v nádrži se třídí prostřednictvím<br />

prachového filtru (2) a přefiltrovaný<br />

čistý vzduch se odsává sacím<br />

dmychadlem (1).<br />

Zametací stroj používejte výlučně v souladu<br />

s údaji tohoto návodu k obsluze.<br />

Přístroj s pracovními zařízením musíte<br />

před použitím zkontrolovat ohledně<br />

řádného stavu a bezpečnosti provozu.<br />

Pokud jejich stav není bez závad, nelze<br />

je používat.<br />

– Tento zametací stroj je určen k zametání<br />

znečištěných ploch ve vnitřním a<br />

venkovním prostoru.<br />

– Zařízení není schváleno pro veřejnou<br />

silniční dopravu.<br />

– Přístroj není vhodný k odsávání prachů<br />

ohrožujících zdraví.<br />

– Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy.<br />

– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte<br />

jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako<br />

jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny,<br />

neředěné kyseliny, rozpouštědla, K<br />

tomu patří benzín, ředidla barev nebo<br />

topné oleje, které při smíšení s nasávaným<br />

vzduchem mohou tvořit výbušné<br />

plyny nebo směsi, dále aceton, nezředěné<br />

kyseliny nebo rozpouštědla, které<br />

napadají materiály použité na přístroji.<br />

– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte<br />

hořící či doutnající předměty!<br />

– Přistroj je určen pouze pro povrchy určené<br />

v návodu.<br />

– Najíždět smíte jen na plochy schválené<br />

pro použití stroje podnikatelem nebo<br />

jeho zmocněncem.<br />

– Pobyt v ohroženém prostoru je zakázán.<br />

Nikdy nepracujte v prostorách, ve<br />

kterých hrozí nebezpečí exploze!<br />

– Obecně platí: Snadno vznětlivé látky<br />

udržujte v dostatečné vzdálenosti od<br />

přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru).<br />

Vhodné podlahy<br />

– asfalt<br />

– průmyslová podlaha<br />

– potěr<br />

– beton<br />

– dlažba<br />

– koberec<br />

CS<br />

- 3<br />

Ochrana životního prostředí<br />

Obalové materiály jsou<br />

recyklovatelné. Obal nezahazujte<br />

do domovního odpadu,<br />

ale odevzdejte jej k opětovnému<br />

zužitkování.<br />

Přístroj je vyroben z hodnotných<br />

recyklovatelných materiálů,<br />

které je třeba znovu využít.<br />

Baterie, olej a podobné látky se<br />

nesmějí dostat do okolního<br />

prostředí. Použitá zařízení proto<br />

odevzdejte na příslušných<br />

sběrných místech<br />

Informace o obsažených látkách (RE-<br />

ACH)<br />

Aktuální informace o obsažených látkách<br />

naleznete na adrese:<br />

www.kaercher.com/REACH<br />

213

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!