KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Uvedení přístroje do provozu/Provoz<br />
– Přívod plynu smí být prováděn vždy<br />
pouze z jedné nádrže. Přívod plynu z<br />
více nádob souběžně může způsobit,<br />
že dojde k přečerpání z jedné do druhé<br />
nádoby. Tím je přeplněná nádoba vystavena<br />
po pozdějším zavření ventilu<br />
(srov. B. 1 těchto pokynů) nepřípustnému<br />
zvýšení tlaku.<br />
– Při instalaci plné nádoby dbejte na<br />
správnou polohu značky "nahoře" na<br />
nádobě (šroubové připojení ukazuje<br />
svisle nahoru).<br />
Výměna plynové láhve musí být provedena<br />
opatrně. Při instalaci a demontáži musí být<br />
výstupní plynové hrdlo ventilu láhve utěsněno<br />
pevným utažením závěrné matice pomocí<br />
klíče.<br />
– Netěsné plynové láhve nesmějí být nadále<br />
používány. Je nezbytné je za dodržení<br />
všech bezpečnostních opatření<br />
okamžitě vypustit ve volném prostranství<br />
a označit jako netěsné. Při odevzdávání<br />
nebo odběru poškozených<br />
plynových láhví musí být pronajimatel<br />
nebo jeho zástupce (zaměstnanec čerpací<br />
stanice atd.) okamžitě písemně o<br />
poškození informován.<br />
– Dříve než plynovou láhev připojíte, musíte<br />
zkontrolovat bezvadný stav připojovacího<br />
hrdla.<br />
– Po připojení láhve musíte její těsnost<br />
zkontrolovat pomocí pěnivého prostředku.<br />
– Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a<br />
zavírání nesmí být prováděno za pomoci<br />
úderných nástrojů.<br />
– Při požáru zkapalněného plynu používejte<br />
pouze práškový hasící přístroj.<br />
– U zařízení na zkapalněný plyn musí být<br />
neustále kontrolován jejich bezpečný<br />
stav, zvláště pak těsnost. Používání<br />
vozidla pokud netěsní plynová lahev je<br />
zakázáno.<br />
– Před povolením potrubního resp. hadicového<br />
spoje musíte uzavřít ventil na<br />
lahvi. Připojovací matice na lahvi musí<br />
být otevírána pomalu a nejprve jen lehce,<br />
neboť může dojít k spontánnímu<br />
úniku plynu, který se pod tlakem nachází<br />
ve vedení.<br />
– Pokud přečerpáváte plyn z velké nádrže,<br />
musíte se informovat o platných<br />
předpisech u příslušného velkoobchodu<br />
se zkapalněnými plyny.<br />
Pozor!<br />
Nebezpečí poranění!<br />
– Zkapalněný plyn způsobuje v tekuté<br />
formě na kůži omrzliny.<br />
– Po demontáži musí být závěrná matice<br />
pevně našroubována na připojovací<br />
závit.<br />
– Na zkoušku těsnosti lze použít mýdlovou<br />
vodu nebo jiné pěnivé přípravky.<br />
Osvětlování zařízení na zkapalněný<br />
plyn pomocí otevřeného plamenu je zakázané.<br />
– Pří výměně jednotlivých dílů zařízení<br />
musí být dodržovány montážní předpi-<br />
212 CS<br />
sy výrobců. Přitom musí být uzavřeny<br />
závěrné ventily láhve a hlavní závěrné<br />
ventily.<br />
– Stav elektrického zařízení motorových<br />
vozidel s pohonem na zkapalněné plyny<br />
musí být neustále kontrolován. Při<br />
netěsnosti dílů vedoucích plyn mohou<br />
způsobit jiskry výbuch.<br />
– Při delších odstávkách vozidla na zkapalněný<br />
plyn musí být před uvedením<br />
do provozu odstavná plocha vozidla<br />
nebo jeho elektrického zařízení řádně<br />
vyvětrána.<br />
– Nehody spojené s plynovými láhvemi<br />
nebo zařízeními na zkapalněný plyn<br />
musí být neprodleně nahlášeny oborovému<br />
spolku a příslušnému živnostenskému<br />
kontrolnímu úřadu. Poškozené<br />
díly musí být uchovány až do ukončení<br />
šetření.<br />
V odstavných a skladovacích prostorech<br />
a úpravných dílnách<br />
– Uskladnění lahví s pohonnými plyny resp.<br />
zkapalněnými plyny musí být prováděno<br />
podle předpisů TRF 1996<br />
(Technická pravidla pro zkapalněné<br />
plyny, viz DA k BGV D34, příloha 4).<br />
– Plynové láhve musí být skladovány ve<br />
stoje. Manipulace s otevřeným ohněm<br />
a kouření v prostoru skladiště nádob a<br />
během oprav není dovoleno. Ve volném<br />
prostranství uložené láhve musí<br />
být zajištěny proti přístupu neoprávněných<br />
osob. Prázné láhve musí být vždy<br />
zavřené.<br />
– Závěrné ventily láhve a hlavní závěrný<br />
ventil musí být uzavřeny okamžitě po<br />
odstavení vozidla.<br />
– Na polohu a vlastnosti odstavných<br />
ploch vozidel poháněných zkapalněným<br />
plynem se vztahují ustanovení<br />
spolkového řádu pro garáže a příslušných<br />
zemských stavebních řádů.<br />
– Plynové lahve musí být uchovávány ve<br />
zvláštních prostorech oddělených od<br />
odstavných míst (viz DA k BGV D34,<br />
příloha 2).<br />
– Elektrické ruční lampy používané v<br />
těchto prostorech musí být opatřeny<br />
uzavřeným, utěsněným krytem a pevným<br />
ochranným košem.<br />
– Při pracích v upravovacích dílnách<br />
musí být uzavřeny závěrné ventily<br />
láhve a hlavní závěrný ventil a láhev s<br />
pohonným plynem chráněna před tepelnými<br />
vlivy.<br />
– Před provozními přestávkami a před<br />
koncem provozu musí být zodpovědným<br />
pracovníkem zkontrolováno, jestli<br />
jsou všechny ventily, především ventily<br />
láhví uzavřeny. Práce s ohněm, především<br />
svařování a frézování, nesmí být<br />
prováděny v blízkosti lahví s pohonným<br />
plynem. Láhve s pohonným plynem nesmí<br />
být uchovávány v dílnách ani v případě,<br />
že jsou prázdné.<br />
– Odstavné a skladovací prostory jakož i<br />
upravovací dílny musí být dobře větrané.<br />
Přitom je třeba dbát nato, že jsou<br />
- 2<br />
zkapalněné plyny těžší než vzduch.<br />
Hromadí se na podlaze, v příkopech a<br />
jiných prohlubních a může zde vytvářet<br />
vzducho-plynové směsi s nebezpečím<br />
výbuchu.